Panama
New Immigration Law
REPUBLIC
OF PANAMA
EXECUTIVE
BODY
DECREE
LAW No.3
(22 2008) it creates
the National Immigration Service, the Immigration and Career dictates
other provisions
THE PRESIDENT OF THE
REPUBLIC,
In exercise of his constitutional
and statutory powers specifically conferred upon it by the numeral
1 1 1 2008, after hearing the concept by the Council of Cabinet
DECREES:
TITLE
I
MIGRATION
SINGLE
CHAPTER
PURPOSE
AND SCOPE
Article 1. This Decree-Law
is designed to regulate the movement of migrant inflows and outflows
of nationals and foreigners, the latter's stay in the national territory,
establishing the requirements and procedures for acquiring Panamanian
citizen by naturalization, and create the National Immigration Service
and the Immigration Carrera, without prejudice to treaties, international
conventions and integration agreements ratified by the Republic
of Panama and special laws.
Article 2. Is created
the National Immigration Service, as an institution of public security
and administration, the Ministry of Government and Justice, subject
to immigration policy to be issued by the Executive and monitored
by the Comptroller General of the Republic.
The National Immigration
Service will exercise its authority throughout the country and will
have the organization, media and migratory sites within the facilities
air, sea and land of the Republic. In discharging their duties,
shall be guided by principles of law, order, efficiency, transparency,
professionalism, discipline and simplification of procedures migration
with strict adherence to human rights.
Article 3. Under international
agreements ratified by the Republic of Panama and the norms of international
law, this Decree-Law shall not apply to:
* 1. The diplomats and
consular officials or foreign missions, legations and their families,
duly accredited to the Republic of Panama.
* 2. The permanent representatives, representatives and special
envoys, foreign officials from international agencies or intergovernmental
and their families based in the national territory, based on international
agreements signed and ratified by the Republic of Panama.
TITLE
II
AUTHORITIES
MIGRATORY
CHAPTER
V
NATIONAL
SERVICE FOR MIGRATION
Article 4. The National
Immigration Service provides a public function security, administration,
supervision, monitoring and implementation of migration policies
to be issued by the Executive Branch, in accordance with the Decree
Law, the r ~ eglamentos and standards related to the matter.
Article 5. The National
Immigration Service will operate uninterrupted throughout the country
and will consist of officials appointed by the Director General
of the National Immigration Service, in accordance with the rules
of the Career Migration, in different offices or entry and exit
points of the country, depending on their specialty, for the effective
implementation of immigration control.
The Director General
of the National Immigration Service, subject to authorization by
the Minister of Government and Justice, may establish addresses,
departments and administrative units that are required for the proper
functioning of the institution, subject to the provisions of the
law.
Article 6. The National
Immigration Service has the following functions:
* 1. Run migration policy
and ensure strict compliance with the current immigration legislation.
* 2. Organizing, managing, recording, control and deliver the service
migration to foreigners and to ensure effective control of their
stay in the country, within the limits laid down in the Decree-Law.
* 3. Exercising control immigration and registration of entrances
and exits from the country and abroad.
* 4. Authorizing, deny or prohibit the entry or residence of foreigners
in the country and ordered his deportation, expulsion or refoulement,
in accordance with the Constitution and the law.
* 5. Approve or deny, through reasoned decision, requests for changes
in immigration status of foreigners in the country.
* 6. To approve or deny requests for those categories migratory
go through embassies and consulates.
* 7. Cancel through reasoned decision, the non-resident permits,
temporary resident and permanent resident of foreigners in the country,
according to this Decree Law.
* 8. Receiving and resolving visa applications made by non-resident
aliens.
* 9. Providing identification documents to foreigners recognized
by the Republic of Panama as refugees, asylees, and stateless persons
under temporary protection on humanitarian grounds.
* 10. To issue safe conduct for foreigners whose countries have
no diplomatic or consular representation in the Republic of Panama.
* 11. To apply and enforce international agreements ratified by
the Republic of Panama, in immigration matters.
* 12. Managing funds entering repository concept of repatriation
and collateral in the Trust Fund for Migration, and returned to
their respective deposits stakeholders as appropriate.
* 13. Manage the Special Fund for the Development of Human Resources.
* 14. Creating the system of internal procedures, protocols, operational
and administrative, to establish standards of corporate governance
and regulation.
* 15. Exercising immigration controls on passengers of the means
of local transportation and international, public or private, at
airports, borders, seaports and river, as well as anywhere in the
national territory. For this purpose they may establish permanent
controls and / or newspapers, duly authorized by the Director General
of the National Immigration Service.
* 16. Inspect and perform immigration controls in the workplace
and in any place of public access, where there are indications of
irregularities migratory.
* 17. To exchange information and cooperate with other agencies
and national counterparts in other countries and with international
organizations specializing in immigration matters, to assist in
the implementation of measures against the smuggling of migrants,
trafficking in persons, offences related to organized crime transnational
terrorism, illegal trafficking in weapons and explosives and against
diversion for illegal purposes, dual-use goods and related activities.
* 18. To seize, detain and guard foreigners who violate the provisions
of the immigration legislation, as provided in this Decree-Law.
* 19. Carry out the necessary research to prevent, identify and
combat offences relating to the legal regime of migration, and cooperating
with the competent authorities in investigations relating to breaches
of the criminal law.
* 20. Exercising jurisdiction coercive.
* 21. Implement administrative penalties for violators of this Decree
Law and its regulations.
* 22. Any other to establish law and regulations.
Article 7. The
National Immigration Service will ensure respect for the dignity
and human rights. In the exercise of their duties, officials of
the National Immigration Service will not run discrimination on
grounds of nationality or social or economic status, or on the basis
of disability, political beliefs, ethnicity, gender, language or
religion.
CHAPTER
II
ADVISORY
COUNCIL ON MIGRATION
Article 8. Introduction
of an Immigration Advisory Council as a consultative and advisory
body of the National Immigration Service, which shall consist of
the following public servants or those who nominate them:
* 1. The Minister of
Government and Justice, who shall preside.
* 2. The Minister for Foreign Affairs.
* 3. The Minister of Labour and Social Development.
* 4. The Minister of Trade and Industry.
* 5. The Minister of Economy and Finance.
* 6.The Chairman of the Electoral Tribunal.
* 7. The general manager of the Panamanian Institute of Tourism.
* 8. The Executive Secretary of the Council of Public Security and
National Defense.
* 9. The Director General of the National Immigration Service, who
will perform the functions of the Registrar, with the right to speak.
The Minister of Government
and Justice may convene meetings of the Council with the right to
vote to individuals or corporations or associations duly recognized
by the Ministry of Government and Justice.The functions of the Advisory
Council will be developed in the rules of this Decree-Law.
CHAPTER
III
MIGRATION
POLICY
Article 9. Functions
of the Minister of the Interior and Justice, in the field of migration
policy, as follows:
* 1. Develop and propose
to the Executive Body migration policies to guide the State in its
strategies demographic and population planning, for its adoption
when it deems necessary.
* 2. To submit, for consideration by the Executive Branch, programs
for migrant workers, to address the political, economic and demographic
in the country.
* 3. Recommend and develop special measures to be taken by the Panamanian
state to control and prevent illegal migration.
* 4. Promote interdisciplinary studies that will facilitate the
integration of immigrants into Panamanian society.
* 5. Recommend and monitor the census and updating data, in order
to determine the quantity and category of migrant immigrants who
remain in the country, the conditions under which they operate and
their relationship with the nation as a whole and with the Other
groups that populate the country.
* 6. To recommend to the Executive Body negotiation, amendment or
revision of treaties, conventions or agreements migratory.
CAPÍTULO
IV CHAPTER IV
DIRECTOR
Y SUBDIRECTOR GENERAL DIRECTOR GENERAL AND ASSISTANT DIRECTOR
Article 10. The Director
and Deputy General public servants are free appointment and removal
of the President.
To be Director and Deputy
Director General of the National Immigration Service, requires:
* 1. Being a Panamanian
citizen.
* 2. Enjoy proven moral integrity.
* 3. Not have been convicted of criminal offence.
* 4. Possessing college degree.
Article 11. Functions
of the Director General of the National Immigration Service, the
following:
* 1. Direct, plan and
manage the National Immigration Service.
* 2. Adopt measures for the effective implementation of the tasks
laid down in this Order Act and its regulations.
* 3. Punish the members of the National Immigration Service for
breaches of this Decree Law, regulations and the relevant disciplinary
rules.
* 4. Ensure, to approve or disapprove the guidelines of the system
of internal procedures, protocols, operational and administrative,
to establish standards of corporate governance and regulation.
* 5. Recommend to the Minister of Government and Justice changes
in organizational, administrative and functional, as it deems necessary
for the effective discharge of the functions set out in this Decree-Law
and its regulations.
* 6. Presenting the draft budget of the institution to the Minister
of Government and Justice.
* 7. Manage the Trust Fund for Migration, the Special Fund for the
Development of Human Resources and the resources approved in the
budget.
* 8. Delegate to their subordinates the functions and powers it
deems appropriate, with the exception of decisions to resolve on
staying legal, deportation or expulsion.
* 9. Implement the administrative and financial penalties that apply
to those who violate this decree Act and its regulations.
* 10. Representing the internationally National Immigration Service,
in coordination with the Ministry of Foreign Affairs.
* 11. Exercising jurisdiction coercive and, when appropriate, delegate
it to an official of the institution.
* 12. Exchange information with counterpart agencies in other countries
and with intergovernmental and international organizations specialized
in immigration matters.
* 13. Authorize the necessary research to prevent, identify and
combat offences relating to the legal regime of migration.
* 14. Adopt administrative practices that promote safety criteria,
transparency, speed and fairness.
* 15. To determine the term of deportation according to the seriousness
of the cause that motivates, pursuant to this Decree Law.
* 16. Exercise such other functions as are conferred on the present
Ordinance Act and its regulations.
Article 12. The Deputy
Director General of the National Immigration Service shall perform
the functions assigned to the Director General and replaced their
temporary absences.
CHAPTER
V
MIGRATORY
FUNCTIONS OF DIPLOMATIC STAFF AND CONSULAR PANAMEÑO
Article 13. Is authorized
to diplomatic and consular personnel in the Republic of Panama,
to perform functions migratory accordance with international agreements,
the present Ordinance Act and its regulations. In the exercise of
these responsibilities, diplomatic and consular officers shall:
* 1. Receive, process
and issue visas to them filed by stakeholders, in the category of
non-resident and determined by the Executive Branch, through the
Ministry of Government and Justice, after complying with the requirements
and procedures.
* 2. Perform the steps necessary to verify that the statements and
documents submitted by applicants are authentic.
* 3. Receiving and processing, in accordance with the established
regulations, temporary resident permits for foreigners wishing to
study in the national territory, as regular students of university
schools, duly recognized by the competent authorities, save those
set forth in the agreements and special laws.
* 4. Submit report to the National Immigration Service, within the
first five days of each month on immigration procedures performed
in his office.
TITLE
III
CATEGORIES
MIGRATORY
CHAPTER
V
RANKING
Article 14. Foreigners
entering the country will be able to do so under the following immigration
categories:
* 1. No resident.
* 2. Resident temporary.
* 3. Permanent resident.
* 4. Foreigners under protection of the Republic of Panama.
The Executive Body regulate
migratory categories and subcategories, the procedure, form and
the conditions under which they are issued permits and visas, according
to the principles of national security, health, public order and
protection of rights and freedoms. Foreigners may opt to change
immigration status after complying with the requirements set out
in this Decree Law and its regulations, with the exceptions that
they brought.
Article 15. The Executive
Branch shall regulate the conditions and requirements which must
be met in order to implement each of these categories migratory
and may create other migratory subcategories.
CHAPTER
II
NON-RESIDENT
Article 16. Resident
is not an alien who enters occasionally in the national territory,
which has no desire to take up residence in it or leaving his home
of origin while in Panama, and must rely on their own financial
means and appropriate for kept during their stay and leave the country
on the expiration of the period allowed.
In response to the purpose
of entry to the country from abroad, a visa or permit non-resident
will be granted in accordance with the following subcategories:
* 1. Tourists. Those
who arrive in the country exclusively for recreational and other
activities in the regulation of this Decree Law, for a period of
not more than ninety days, without prejudice to the provisions of
international agreements ratified by Panama and the Republic of
the principles of reciprocity.
* 2. Passengers and crew in transit. Those who reach the national
territory and have to resume travel abroad, within twelve hours
of their arrival and are in scale within a route, as well as the
crew members or passengers on international transportation, and
those who remain in migratory sites. In the event of force majeure
or Act of God may extend the stay seventy-two hours prior permission
of the Director-General or the public servant authorized at airports,
ports and immigration checkpoints.
* 3. Mariners. Foreigners who enter national territory for the purpose
of embarking and crew, in ports and in national waters to begin
its work on a ship. They may stay in the country for a period of
no more than five days and will be governed in accordance with the
laws in force on the subject. In the event of force majeure or fortuitous
event this period may be extended upon approval of the Director-General
or the public servant authorized at airports, ports and immigration
checkpoints.
Article 17. Foreigners
who enter the country under the category of tourists, may request
a change of immigration status, which you may be given an extension
of up to sixty days to complete the documentation for the change
in status, if they meet the requirements establish this Decree Law
or regulation.
CHAPTER
III
TEMPORARY
RESIDENT
Article 18. Temporary
resident is abroad or their dependents who enter national territory
for employment reasons, special political, educational, cultural,
religious, humanitarian and family reunification and other subcategories,
for a period of up to six years, except in cases where special laws
and conventions establish distinct periods. The requirements, procedures,
costs and changes in category will be established in the rules of
this Decree Law.
The term dependents,
parents, spouse and children under eighteen. For children older
than eighteen years until twenty five years, who may be called as
a dependent, always studying on a regular basis and are under economic
dependence on temporary resident, they issue a permit for a period
of time, that in no case can be as high as this one.
Article 19. Foreigners
referred to the Cabinet Decree No. 363 of 1971 and Law No. 23 of
1977, for purposes of this Decree-Law, shall be treated under the
category of temporary residents and migrant maintain the tax benefits
and franchises tariff set their special laws.
CHAPTER
IV
PERMANENT
RESIDENT
Article 20. Permanent
resident alien who is entering the country for economic reasons
and investment, special political, and demographic and other subcategories
in the spirit established in the country, according to special policies
adopted by the State, according to requirements, procedures and
costs that will be established in the rules of this Decree-Law.
Paragraph. The Rules
of this Decree-Law shall be fixed the minimum amounts of pensions,
pensions and investments, which should prove that foreigners apply
to the immigration status of permanent resident.
The Executive Branch
shall review every two years to determine their suitability for
the national and global economy, taking into account national interests.
Article 21. Service National
Migration accord to foreign applicants for migratory categories
set out in this chapter, a temporary residence permit for two years,
with their identification document. After this period, interested
parties may request the stay, if they meet the requirements to the
law and the regulations set.
Article 22. Foreigners
referred to the Act 9 of 1987, shall be treated for purposes of
this Decree-Law in the category of permanent residents and keep
the profits tax and tariff franchises set their special laws.
CHAPTER
V
FOREIGNERS
IN PROTECTION OF THE REPUBLIC OF PANAMA
Article 23. Foreigners
are under protection of the Republic of Panama, refugees, asylum
seekers, stateless persons and persons under temporary humanitarian
protection status, they join a large scale or individually to the
country in search of temporary protection, while awaiting the return
their country of origin or their resettlement in a third country.
Recognition of this condition shall be subject to national law and
international treaties ratified by the Republic of Panama.
Article 24. Recognized
as a refugee, asylee or stateless by the Republic of Panama, the
National Immigration Service granted a temporary residence permit
valid for one year, renewable for a similar period, provided that
the competent authorities certifying that keeps this condition.
The national commission
of eligibility for the care of refugees granted a permit to be extended
two months, to aliens who are under temporary humanitarian protection
status.
Foreigners who enjoy
this status are exempted from payment of the deposit until the cessation
of repatriation, lose that status or renounce it.
Article 25. In the case
of refugees, after application of the cessation clause Collectively,
the Executive may waive the deposit repatriation.
Article 26. Refugees,
Asylum will have the same rights as temporary residents, including
the right to work, subject to the existing labour law, the obligation
to pay taxes and social security contributions under the same conditions
as nationals, as well as the payment of migration services.
The refugees may be exempt
from requirements applicable to common residents and have the right
to change their immigration status.
Article 27. If that occurs
resignation, termination, revocation or loss of refugee status,
or stateless asylum, the competent authorities shall report such
fact to the National Immigration Service.
TITLE
IV
PERMAMENTE
RESIDENT PERMIT AND TEMPORARY RESIDENT PERMAMENTE
CHAPTER
V
COMMON
REQUIREMENTS
Article 28. Requesting
permission temporary resident or permanent resident to be presented
to the National Immigration Service must be filed by legal representative,
in accordance with the requirements established for each category
of visa or permission, except for one category that requested from
the outside that category and applicable by virtue of education,
which must meet the following common requirements:
* 1. A copy of the passport
properly collated by Panamanian notary public, or accompanied by
certification of the diplomatic mission accredited in the country
and the corresponding authority in the place of issuance. When he
deems it necessary for security reasons, the National Immigration
Service, may require the applicant to certify the authenticity of
the passport.
* 2. Certificate of criminal history of the country of origin or
residence. In those countries where there is issuing this document,
the applicant must provide a certification of a diplomatic or consular
agent of his country of origin accredited in the Republic of Panama,
demonstrating that the absence of such a certificate and an affidavit
before a notary public , demonstrating that they do not have criminal
records.
* 3. Health certificate issued by a qualified professional, within
three months prior to the filing of the application.
* 4. Pay one quarter of balboas to the National Treasury in rights
for the application for a category of migration, and eight hundred
balboas in favour of the National Immigration Service by way of
deposit repatriation.
* 5. Affidavit of personal history. Any documentation from abroad
must comply with the requirements of legalization.
Article 29. Are exempt
from payment of deposit repatriation, religious, students, married
with Panamanian people under twelve years of age and those who are
available by special laws.
Article 30. Regulation
of this Decree-Law shall determine the requirements and special
procedures for each category and subcategories migratory under this
title, as well as the exoneration established in the previous article.
CHAPTER
II
CANCELLATION
OF VISAS OR PERMISSIONS MIGRATORY
Article 31. The Director
General of the National Immigration Service may cancel the residence
or stay in the national territory, the non-resident alien, temporary
or permanent resident in any of their migratory subcategories, for
the following reasons:
* 1. Using the sole
purpose of marriage to a citizen, to obtain their residence.
* 2. An attack against the national security, public order, morality
or public health or violate the rights and freedoms of individuals.
* 3. In the case of permanent residents, leave the national territory
for more than two years, unless such absence is justified and authorized
by the Director of the National Immigration Service.
* 4. Carry out activities incompatible with which served as the
basis for granting a visa or permit non-resident, temporary or permanent
resident.
* 5. Presenting false statements and / or fraudulent documents or
altered.
* 6. Provide, by himself or through an intermediary person, any
kind of promise or pay, or exert any pressure to alter the will
of the officials of the National Immigration Service or diplomatic
or consular agents, in order to get a visa or the permit.
* 7. Having been convicted of committing a criminal offence or for
tax fraud.
* 8. Cesar causes that gave rise to the approval of a visa or permit.
* 9. Any other grounds established by law or regulations.
Article 32. The National
Immigration Service deported to foreigners they have been cancelled
for non-resident visa or permit temporary or permanent resident
in the Republic of Panama, except in those cases where the law provides
otherwise.
CHAPTER
III
PROVISIONS
TO THE PREVIOUS CHAPTERS
Article 33. The National
Immigration Service and members of the police services may require
any alien, on a mandatory basis, the submission of documentation
that demonstrates their entry and immigration status in the country.
In appropriate cases, the police services abroad to make available
to the National Immigration Service, which will assume its custody.
Article 34. The National
Immigration Service will check the applications for temporary or
permanent residents, in a period not exceeding sixty days. The applicant
is entitled to be given proof of its handling relevant while deciding
its application. In the event that an application detects incomplete
or defective, will be granted a period of fifteen working days from
the notification to remedy. Paragraph transient. From the first
year in which enters into force on this Decree Law, if not taken
a decision within the term set forth in this article, the application
shall be deemed approved in favor of the applicant.
Article 35. For reasons
of security and public order sectors Security, the Public Ministry
and the judicial authorities should communicate immediately, the
National Immigration Service on the existence of investigations
or legal proceedings in which it appears involved a foreigner ,
which must indicate the alleged offence, the precautionary measures
against him and ordered his release, as well as the results obtained.
For purposes of the provisions
of the preceding paragraph, the National Immigration Service will
create the technological tools and formalise the conventions and
protocols necessary with the institutions involved, in order to
safeguard the information provided in accordance with the law.
TITLE
V
REGISTRATION
EXTRANJERÍA
SINGLE
CHAPTER
CREATION
Article 36. Introduction
of an Alien Registration, which will contain all the information
from abroad that applied to the categories of migrant residents
temporarily or permanently, as set out in this Decree Law, who will
be identified with an allocation numerical standing. This register
will be administered by the National Immigration Service. The Electoral
Tribunal, which will serve for all legal purposes both in their
public and private relationships. To that end, the Director of the
National Immigration Service conclude interagency agreements as
may be necessary to give effect to this measure.
The information contained
in the Foreign Registration is confidential. However, it may be
supplied from abroad, or at the request of a competent authority
under a judicial inquiry or tax.
Article 37. Any foreigner
is required to report any changes in the information it has supplied
to the Register of Aliens within no more than thirty calendar days,
counted from the day it is the cause that motivated this change.
For purposes of personal notifications, the National Immigration
Service will be valid home reported that appears in the Register
of Aliens.
TITLE
VI
IMMIGRATION
CONTROL
CHAPTER
V
TICKETS
AND OUTPUT
Article 38. Immigration
control will be exercised by the National Immigration Service, under
this Decree Law and its regulations, with attachment to the immigration
policy established by the Executive.
Article 39. Nationals
to leave the country must present a passport valid or safe conduct
and comply with other requirements of this Decree-Law.
The National Immigration
Service keep a record of migration control of minors, which included
their identities, the country of destination, the identification
of the person responsible and the authority.
Article 40. Output from
the national territory of any minor or foreign Panamanian who is
under any category migration will be allowed in the following cases:
* 1. If it is accompanied
by her father and mother.
* 2. If you are accompanied by one of their parents, and he has
the written permission of the other, duly authenticated by a notary
public.
* 3.If you are accompanied by one of their parents and this has
been approved by the judge duly empowered to do so, and if the death
of a parent, added the certification of death of the absent.
* 4. If it is accompanied by a third party must present written
permission from both parents, as set forth in paragraphs 2 and 3
of this Article.
* 5. If the minor traveling alone must present written permission
from both parents, as set forth in paragraphs 2 and 3 of this Article.
Excluded from this provision,
the minors foreign non-resident.
Article 41. Immigration
authorities located at entry and exit prevent the entry or exit
of foreigners, and the departure of nationals, where there is an
order to that effect issued by a competent authority.
Article 42. Alien who
has engaged in a breach or violation of the immigration law, you
can not leave the country without having cancelled a financial penalty.
They do not have the financial resources to comply with the sanction
imposed, it shall proceed with his deportation.
Article 43. Subject to
the existing international conventions on the Panama Republic, for
entering the national territory, aliens must meet the following
requirements:
* 1. Log entry and exit
by land, air or sea officially authorized.
* 2. Present at the request of the immigration authorities, his
passport or travel document valid and, if that is required, entry
visas valid.
* 3. Access to be interviewed by the competent authorities at the
time of his entry or exit, their biometric data and records are
validated on the spot as his luggage and personal documents will
be inspected and verified.
* 4. Presentar la Tarjeta de Ingreso y Egreso suministrada por la
empresa de transporte internacional, debidamente completada, sin
perjuicio de la facultad del Servicio Nacional de Migración
de implementar otros mecanismos automatizados de recolección
de la información, de conformidad con los estándares
internacionales.
* 5. Not having lockout.
* 6. Have financial solvency to cover their expenses while in Panamanian
territory. It exempts from this provision, the passenger in transit
that remains in the same compound migration.
* 7. Have passage back to their country of origin or residence,
as required by the immigration category.
* 8. Having canceled all its obligations to the National Immigration
Service.
* 9. To comply with health standards set by the Ministry of Health,
as well as any other measure issued by other competent authorities.
Article 44. Abroad will
have an obligation, upon registration, to present his passport or
travel document, as well as supplying to the owners or managers
of hotels or places of accommodation, information about their stay
and departure. In turn, the owners or managers of hotels and lodging
places will be obliged to refer this information to the National
Immigration Service, which implements automated procedures for collection.
Article 45. Any alien
who is present in the country must carry with them their identification
and immigration document showing it to the relevant authority, when
it is required.
CHAPTER
II
AUTHORIZATION
OF MULTIPLE ENTRY AND EXIT
Article 46. Authorization
of entry and exit is a multiple entry visa and leaving national
territory, awarding the National Immigration Service or diplomatic
or consular personnel authorized to perform functions migratory,
non-resident aliens who request them. This visa will be granted
on the basis of the provisions of this Decree-Law and its regulations,
laws, treaties, conventions and agreements, ratified or approved
by the Republic of Panama.
Article 47. Authorization
of multiple input and output to be issued in favour of a non-resident
alien, it will be up to five years and recorded in the corresponding
passport, without prejudice to establish otherwise. This authorization
is not granted the right to remain in the country for a period greater
than established by the Decree Law for this category.
Article 48. At the request
of an interested party, visa will be granted multiple entry and
exit to a foreigner who is handling the change of status of a temporary
resident permit to a permanent resident.
Article 49. Visa entry
and exit multiple allow its possessor enter and leave the national
territory an unlimited number of times, while maintaining force.
If the alien remains in the territory after the expiration of the
term authorized, shall be subject to administrative penalties and
monetary established in law and regulations, including the cancellation
of visa.
CHAPTER
III
ADMISSION
OF NON CAUSALES
Artículo 50. El
Servicio Nacional de Migración podrá negar a cualquier
extranjero su ingreso o tránsito por el país, así
como revocarle la correspondiente visa o permiso, en los siguientes
casos:
* 1. Existence of an
order issued by competent authority that would prevent their entry.
* 2. To submit to the competent authority, domestic or foreign documentation,
materially or ideologically fraudulent or adulterated, for the purpose
of obtaining a visa to enter the country.
* 3. Attempting to enter the national territory with a document
that does not meet the requirements of current legislation.
* 4. Having a criminal record in the country of origin or provenance.
* 5. To constitute a risk or threat to national security or the
international community.
* 6. Padecer of any illness that the Ministry of Health qualify
as a health risk, or come from a country or region that the World
Health Organization and the Pan American Health Organization has
declared high-risk epidemic.
* 7. Having been deported or expelled from the country and the order
remains in force.
* 8. Violating this decree law or regulation.
Article 51. Foreigners
who are in any of the grounds mentioned in the previous article,
will be returned to the port of embarkation. This decision does
not allow any appeal.
Article 52. The National
Immigration Service will bear the registration of impediments issued
by the appropriate authorities and will establish by regulation,
procedures for receipt, maintenance and control.
CHAPTER
IV
LABOUR
MIGRATION
Article 53. The National
Immigration Service and the Ministry of Labour and Social Development
will take the necessary mechanisms to effect that the immigration
formalities of their powers, are conducted in a coordinated manner
for better compliance with the laws and labor migration.
Article 54. Employer,
agent, broker or contractor of any kind need to occupy foreign workers,
or receive professional services of a foreigner in the country,
must comply with all obligations under this Decree Law, or other
labor law relevant legal provisions.
Article 55. Employer,
agent, broker or contractor of any kind need to occupy foreign workers,
or receive professional services of a foreigner in the country,
you may be required to present documents attesting to their legal
stay in the country and that is so authorised. Failure to comply
with this requirement will entail punishment.
Article 56. Employer,
agent, contractor or any kind of intermediary who has hired a foreign
worker or have received professional services of a foreigner, he
must notify the National Immigration Service, in a period not exceeding
twenty working days on the termination of the employment relationship
or contract. Breach of this provision will generate the application
of fines for the employer and / or abroad, subject to the National
Immigration Service make effective deportation worker or professional.
CHAPTER
V
IMMIGRATION
MOVEMENT TRANSBOUNDARY OF INDIGENOUS PEOPLES
Article 57. The State
recognizes the existence on its territory for cross-border migratory
movements and movements that do not constitute a mass influx, by
the Panamanian indigenous ancestral home, their obligation to preserve
and facilitate the passage of these innocent people, and from the
Panamanian jurisdiction, as well as to protect them from threats
related to the illegal trafficking of persons, drug trafficking
and related crimes, terrorism, illegal trafficking in weapons, explosives
and other criminal activities related to the ecosystem and predation
illegal trafficking of species of flora and fauna in danger of extinction.
Article 58. Administrative
and traditional authorities are obliged to cooperate and coordinate
with the National Immigration Service and other public institutions,
in the supervision and control of the migratory movements of indigenous
citizens.
CHAPTER
VI
MIGRANT
CONTROLS APPLICABLE
TO TRANSPORT
COMPANIES INTERNATIONAL
Article 59. For the purposes
of this Decree-Law, as a means of international transport company
that, by air, land or sea, be devoted to the movement of persons
and cargoes between two or more jurisdictions.
Article 60. The National
Immigration Service will inspect the means of international transportation
of passengers or cargo, in order to verify compliance with the provisions
of this Decree Law and its regulation.
The international carrier
has an obligation to ensure that its crew and passengers comply
with the requirements established by this Order Act and its regulations.
Article 61. Passengers
whose entry is not allowed for violating the requirements of law
and its regulations, will be returned to the port of embarkation,
at the expense of international transportation company that transported
and subject to fines imposed on them. All costs associated with
remaining in the territory's national passenger Unsupported, will
be covered by the carrier.
Article 62. International
transport companies will be obliged to provide the necessary cooperation
to the National Immigration Service, which shall:
* 1. Deliver with anticipation
to be established for each case, the list of passengers and / or
crew, with their credentials, travel documents and visas, as appropriate.
* 2. Ensuring that their crews do not remain in the Republic of
Panama longer than authorized.
* 3. Avoid the disembarkation of passengers in a technical scale,
unless they are duly authorized.
* 4. Provide, all passengers arriving or leaving the country, the
documentation required by national authorities.
* 5. Enable inside the compound migration, an area to accommodate
passengers in transit.
Article 63. The National
Immigration Service will be able to manage the immigration control
through technological devices.
The international transportation
companies are required to provide any information related to migration
control of entrances and exits of passengers and checklists corresponding
to the National Immigration Service. The international transportation
companies are required to take the necessary measures to carry out
the interconnections that are required to comply with the requirements
of the National Immigration Service, with regard to the administration
of immigration control through technological devices.
Article 64. Enterprises
in international transportation, in case of desertion of crew members
or the existence of stowaways, will be forced to transport them
outside the national territory, to their cost, and shall cooperate
with the competent authorities to identify and locate them.
CHAPTER
VII
Deportation
AND EXPULSION
Article 65. The National
Immigration Service ordered deported and prevented from entering
the country by foreigners, for any of the following circumstances:
* 1. Enter the country
on an irregular basis, except as otherwise provided in special laws.
* 2. Staying so undocumented or illegally in the country.
* 3. Engaging in conduct that riñan with morality and decency.
* 4. Attacking public security, national defence and public health.
* 5. Have attained imprisonment.
* 6. Engaging in any other determined by the law.
Article 66. The National
Immigration Service, before ordering the deportation, shall:
* 1. Checking the existence
of facts that motivate them.
* 2. Listen to the defense made by the foreign person or through
counsel.
* 3. Respect for human rights and fundamental guarantees from abroad.
* 4. To order the arrest.
* 5. Notify personally resolution ordering the arrest.
* 6. Strive to preserve the best interests of the minors and the
family unit.
The resolution ordering
the deportation must be notified personally.
Article 67. Against resolution
ordering the deportation comes complaint, which will be awarded
in the suspensive effect and this resource will be exhausted towards
government.
Article 68. The National
Immigration Service may authorize the voluntary return from abroad,
in cases prescribed by law, provided that he or a third person to
assume the costs of return.
Article 69. Alien who
has been deported can not enter the country within five to ten years,
counted from the date of execution of his deportation. Once accomplished
this period, the alien may request the Director General of the National
Immigration Service to lift the lockout, who will evaluate that
request for approval or disapproval. This penalty will be extended
indefinitely, in cases where the foreign circumventing the extent
and stay illegally or reenter the country without permission.
Article 70. Aliens deported,
with the permission of income, can only return to the country after
lifted preventing his deportation and being reimbursed to the state
the costs of their deportation.
Article 71. The National
Immigration Service may expel the alien:
* 1. Make advocating
crime or incite racial hatred, religious, cultural or political.
* 2. Be a threat to collective security, safety or public order.
* 3. Has been convicted of a criminal offence, after having served
his sentence.
* 4. Has been deported and reenter the country on an irregular basis.
Article 72. Aliens expelled
for one of the reasons mentioned in the previous article, will not
be able to return home. Anyone who reenter will be forwarded to
the competent authority for the proceedings or, failing that, will
be expelled from a final and permanent.
Article 73. Resolution
ordering the expulsion must be notified personally. Against it comes
complaint, which will be awarded in restitutive effect and this
resource will be exhausted towards government.
TITLE
VII
FUND
AND MIGRATION
SPECIAL
FUND FOR DEVELOPMENT OF HUMAN RESOURCE
CHAPTER
V
TRUST
FUND FOR MIGRATION
Article 74. Trust Fund
was created for Migration, whose assets shall consist of:
* 1. Existing resources
in the Return Fund held in the special account of the National Bank
of Panama.
* 2. The resources of the deposit Repatriation that, beginning a
year from the date of entry of the foreign country, you are transferred.
* 3. The Deposit Guarantee made by aliens when violate the terms
and conditions set for their stay in the country.
* 4. The legacies, inheritances, gifts or subsidies granted to it
by individuals or legal entities and domestic, foreign or international.
Article 75. Heritage
Trust Fund will be used to cover Migration:
* 1. Investment projects
aimed at optimizing and increasing consistently and permanent, quality
and coverage of immigration on the national territory and abroad.
* 2. The costs of deportation and expulsion of aliens.
* 3. The cost of food, lodging, health care, custody and transfer
internally and externally, of aliens who are within the national
territory orders of National Immigration Service.
* 4. The cost of repatriation of nationals who are in abject poverty
or at risk in foreign countries.
* 5. Operating expenses in the procedures of immigration controls.
Article 76. The National
Immigration Service will be required to maintain the Trust Fund
for Migration deposited in the National Bank of Panama or the Savings
Bank.
Article 77. Administration
and the use of the Trust Fund for Migration will be subject to regulations
that, in effect, dictate the Executive and the control of the Comptroller
General of the Republic.
CHAPTER
II
SPECIAL
FUND FOR DEVELOPMENT OF HUMAN RESOURCE
Article 78. Was created,
on a permanent basis, the Special Fund for the Development of Human
Resources, which will be used to give incentives for productivity
of the staff of the institution according to their merit, responsibilities
and compliance in their duties and for those officers serving in
areas of difficult access.
Article 79. This fund
will comprise ten percent of the fines generated by violations of
the standards migratory deposited in the National Bank of Panama
or the Savings Bank.
Article 80. Administration
and the use of the Special Fund for the Development of Human Resources
will be subject to regulations that, in effect, dictate the Executive
and the control of the Comptroller General of the Republic.
PART
VIII
PROTECTION
OF VICTIMS
SINGLE
CHAPTER
PROTECTION
AND PREVENTION MEASURES
Article 81. The National
Immigration Service will ensure compliance with the rules in force
in the Republic of Panama, in terms of prevention and suppression
of crimes of human trafficking and smuggling of migrants.
In the exercise of his
functions, contribute to the prevention and suppression of facts
related to illegal activities such as kidnapping, transnational
organized crime, drug trafficking, money laundering and related
crimes, terrorism and its financing, illegal trafficking in weapons
and explosives, diversion of dual-use goods for illicit purposes,
as well as the illegal possession and proliferation of weapons of
mass destruction.
A foreigner who incurred,
facilitates or promotes or is involved in the commission of the
above cases, will be subject to a penalty of expulsion, without
prejudice to any penalties that may apply.
At regular or irregular
migrant cooperate in shedding light on illegal activities related
above, shall be subject to the protection and prevention measures
migratory administrative decree established in this Act and its
regulations.
Article 82. Is created
unit that provides assistance to victims of trafficking, which will
respond in a comprehensive manner to those regular or irregular
migrants who are witnesses or victims of crimes related to trafficking
in persons and / or trafficking of migrants, especially people minors,
in coordination with the competent authorities.
Individuals who qualify
for this condition receive treatment migratory protection until
the situation is defined or determined by the competent authorities.
The State, through the relevant institutions, protect the privacy
and identity of the witness or victim, providing confidentiality
in judicial proceedings.
Article 83. The National
Immigration Service will promote the implementation of the following
preventive measures:
* 1. Educational campaigns
and awareness to prevent people from becoming victims of crimes
of trafficking or smuggling of migrants, especially minors.
* 2. National and international cooperation to combat illegal acts.
* 3. Implementation of measures to prevent the sexual exploitation
of migrants, especially minors.
* 4.Exchange of information with state agencies and international,
for the identification of individuals or organizations suspected
of engaging in the crime of trafficking or smuggling and sexual
exploitation of people.
* 5. Coordinating actions with the embassies, consulates and international
bodies established in the Republic of Panama, on the transfer to
their country of origin or residence of the victims of trafficking
or smuggling of migrants, especially minors.
TITLE
IX
ADMINISTRATIVE
VIOLATIONS AND PENALTIES
CHAPTER
V
FINES
AND IMPEDIMENTS OF ENTRY
Article 84. Irregular
migrant seek their voluntary return will have to pay a fine of fifty
balboas for each month or fraction defeated month that has remained
in this condition, it will establish a lockout that it will not
be less than two years, or more than five years, and must leave
the country within a period of seven calendar days, except in cases
of force majeure duly confirmed.
The irregular migrant
who try marrying or having national Panamanian minor child, provided
that demonstrates fulfil their duties of a spouse or parent, will
pay a fine up to one thousand balboas and is exempt from lockout.
Article 85. Irregular
migrant will be placed at the orders of the Director General of
the National Immigration Service, who will have a term of twenty-four
hours to order the detention or release quit.
If introducing their
releases shows evidence that can meet the requirements to regularize
their immigration status, will have the option to legalize their
stay or leave the country at his own expense within a reasonable
term which shall not be more than ten days calendar, without prejudice
to any other penalties prescribed by law.
Article 86. Alone may
be exempt from the fines set out in this chapter, minors, persons
with profound disabilities, the elderly eighty-five years, who are
in abject poverty, for humanitarian reasons and suffering terminal
illnesses.
Article 87. Any foreigner
who becomes immigration status as temporarily or permanently resident
in the country, he is obliged to inform the National Immigration
Service, the change of residence or changes in the information provided
to the Register of Aliens. Those who do not abide by this obligation
shall be fined one hundred balboas the first time; recidivism may
lead to the cancellation of the residence permit and deportation
of the national territory.
Article 88. Failure to
comply with the obligations contained in Chapter VI of Title VI
of this Decree-Law shall be punished by a fine of eight hundred
and ten thousand balboas balboas. In case of recidivism, the National
Immigration Service communicated to the relevant authorities about
this failure, in order to take action as it deems appropriate.
If the failure of the
air carrier of the provisions of this Decree-Law gives rise to a
national or foreigner, to keep an impediment exit leaves the country,
the fine may be up to twenty-five thousand balboas, without prejudice
of criminal responsibility in such event.
Article 89. Employers
who retain identification papers, travel documents or passports
of foreign workers who do not comply with the minimum requirements
in the workplace, health and social security that drew national
legislation, shall be punished by a fine of up to thousand balboas,
the first time, in case of recurrence for up to five thousand balboas,
without prejudice to any criminal liability which may apply.
Article 90. Any other
offence to this Decree Law is not established in this chapter, shall
be punished with fine from one thousand to five thousand balboas
balboas, depending on the gravity of the infringement.
Article 91. Any foreigner
is required to carry documentation that identifies you, if not,
will be fined ten balboas.
Article 92. The National
Immigration Service has jurisdiction to enforce the compulsory collection
of existing obligations to its credit, delinquencies in payment
of fines, permits or damage to property owned by and, in general,
any claim or liability in their favor. If the offender refuses to
pay the fine, the Director General shall certify that the debt is
enforceable, that based on it, initiate the process of compulsory
jurisdiction.
CHAPTER
II
HOSTELLING
PREVENTIVOS
Article 93. The National
Immigration Service will create shelters preventive short stay to
maintain, orders the institution to foreigners violating immigration
laws. The regulation will develop the operation of these shelters
preventive, standards and minimum services, ensuring respect for
human rights. Only they can stay in people older than eighteen years
of age.
The minors will be placed
under the protection of the Ministry of Social Development, and
will be communicated to the diplomatic or consular representative
of his country of origin or residence, if he proved he is in the
Republic of Panama, or a friendly Government in the event that no
what he is.
Article 94. Aliens staying
in a hostel preventive entitled to communicate with a lawyer, family
and with the diplomatic or consular representatives of their country
of origin or residence, if he proved he is in the Republic of Panama,
or a friend in government If he is not.
The National Immigration
Service notify the consular or diplomatic representatives accredited
in the Republic of Panama, the immigration status of migrants who
are in those shelters.
CHAPTER
III
STAY
ORDER FOR JUSTICE
Article 95. For warrant
or competent authority, the National Immigration Service will stay
conditional on the national territory, to those foreigners who have
to appear at a judicial or administrative process for the term to
have that authority.
CHAPTER
IV
RESOURCES
Article 96. Contrary
to the resolutions issued by the Director General of the National
Immigration Service, only the appropriate remedies for reconsideration
with the Director General and the appeal to the Minister of Government
and Justice, which was granted on suspensive effect and may be filed
within five working days of notification, through legal representative.
Against resolutions that establish and impose financial penalties
deportation, the only appropriate remedy for reconsideration.Administrative
procedures are not established in this decree law, it will take
in accordance with the provisions of Law 38 of 2000.
Article 97. Notices to
the parties will be conducted by edict, which contain the expression
of administrative process that has made the notification, the date
and part of the resolution to be notified, and set the day after
dictated the resolution of three working days. This edict will be
added to the file with a statement of the date and time of its setting
and desfijación, from the date and time of your desfijación
shall be construed as references notification.
Article 98.
Permission to use electronic means for the notifications, in accordance
with the established regulations of this Decree-Law.
TITLE
X
RACE
MIGRATION
CHAPTER
V
ESTABLISHMENT
AND ORGANIZATION
Article 99. Is created
for the Career Immigration officials of the National Immigration
Service, with the aim of establishing a special labour scheme based
on the criteria of equity, merit, honesty, transparency, competence
and efficiency. The requirements and procedures for appointments,
promotions, transfers, suspensions and dismissals, will be established
by the rules of this Decree-Law.
Article 100. Income of
public servants to the Career Immigration is conditional upon selection
procedures depending on their ability, professional competence,
merit, public morality, equality of opportunity and psycho-physical
conditions, all of which are verified by instruments valid, appropriate
and relevant measurement, previously established in the rules of
this Decree-Law.
Article 101. Service
National Migration establish and maintain an updated manual occupational
classes, as wage categories, grades and levels based on the duties
and responsibilities, with a uniform nomenclature which identifies
the minimum requirements for experience, education, knowledge, skills
and abilities.
CHAPTER
II
BASIC
PRINCIPLES OF ACTION OF STAFF
THE
SERVICE OF MIGRATION
Article 102. An official
of the National Immigration Service should limit its action to the
following basic principles:
* 1. To ensure compliance
with the Constitution and the law.
* 2. Seek the free and safe migration, with full respect for fundamental
rights.
* 3. To act with probity and honesty in the discharge of their duties.
* 4. Collaborate with the competent authorities in accordance with
the terms prescribed by law.
* 5. Save reservation with respect to any confidential information
with restricted access and who knows, by reason of or in connection
with performance of their duties.
* 6. To ensure the life and physical integrity of persons apprehended
or who are in their custody, as well as respect the honour and dignity
of such persons.
* 7. Proceed based on the principles of consistency, opportunity
and proportionality in the use of the means at its disposal.
* 8. Make use of force in situations where there is exceptional
risk to his life, physical integrity or that of third parties, or
those circumstances that may pose a serious risk to public safety
and in accordance with the principles referred to in preceding paragraph.
* 9. Sign properly as a public servant of the immigration authority
at the time to make an arrest and report the causes of it.
* 10.To comply with due diligence, procedures, deadlines and requirements
of the legal system, upon the arrest of one person.
* 11. Any other functions provided for in the law.
CHAPTER
III
RIGHTS,
OBLIGATIONS AND PROHIBITIONS
Article 103. Officials
from the National Immigration Service are obliged to:
* 1. Comply at all times
the duties required by this Decree Law and its regulations, as well
as to respect the dignity and human rights of all people.
* 2. Providing personal service, with the efficiency required for
the fulfilment of the tasks, according to the procedure determined
by the regulations.
* 3. To comply with the orders or directives issued by their superiors
to direct or supervise the activities of the department concerned,
in accordance with the specifications of the position he plays.
* 4. Look at all times conduct dignified with his superiors, subordinates
and the public, all due consideration and courtesy.
* 5. To monitor, preserve and safeguard the documents, property
and interests of the institution entrusted to their care, use or
administration.
* 6. Addressing regular training and development, to improve their
training.
* 7. Instruct, timely subordinates on the observance of regulations
and orders relating to service provision, when so required by reason
of the office or function.
* 8. Informing higher on the commission of crimes to be pursued
on its own motion or on that jeopardize the disciplinary responsibility
of the state or put in serious danger prestige, security and institutional
morality.
Article 104. Official
of the National Immigration Service will be entitled to:
* 1. To enjoy stability
in the performance of their duties. He may only be removed in accordance
with the causes identified in the present Ordinance Act and its
regulations.
* 2. To receive fair remuneration, according to what is stated in
the law and its regulations.
* 3.Get paid permits, and leave with or without pay. The form and
procedures relating thereto, shall be established in the regulations.
* 4. To receive payment for their holidays and thirteenth month,
even in cases of impeachment or resignation.
* 5. Delivering a schedule of service to be determined in accordance
with the regulations, adapted to the characteristics of the role.
* 6. Get promotions it appropriate, in accordance with the rules
of the regulations.
* 7.Peticionar reassignment, unless it causes injury to the service.
* 8.Making proper use of the uniform, insignia and other distinguishing
themselves from office and role, according to applicable law and
regulation.
* 9. Receiving the salaries, allowances and other allocations to
the laws in force to bring the level and title.
* 10. Having access to the documentation supporting a resolution
rejecting promotion, use of licensing regulations and certain other
rights in this Decree-Law and the Regulations.
* 11. Present resort in cases of procedure, the ostensible superior
attitudes, which means undermining the dignity of a public servant
of the National Immigration Service, on or off it.
* 12. Receive counsel in charge of the institution, in legal proceedings
instituted against him by reason of acts or service procedures.
* 13. To participate in refresher courses.
* 14. Receiving recognition and incentive pay to obtain university
degrees related to the Career Immigration duly accredited to the
institution, as laid down in the regulations of this Decree-Law.
Article 105. Are prohibited
from officials of the National Immigration Service:
* 1. Failure to meet
the principles that govern the migration service.
* 2. Disobeying orders and regulations.
* 3. Failure respect and consideration to a member of another body
or agency or official of the State Security, who is owed assistance
or support in the exercise of their functions.
* 4. Inducing, by any means, another person to make a mistake or
omit information, statements, concepts and data necessary to clarify
the truth about an event associated with the service.
* 5. Give statements and cause or lead to publications, without
authorization from their superiors, on matters of the institution.
* 6. Disallow, interfere or disobey without cause decisions that,
based on legal or regulatory authority, assume any member of the
National Immigration Service in relation to the service.
* 7. Obstructing or denying the necessary cooperation in the investigations
carried out by any administrative or judicial authority.
* 8. Seizing the authority of office or to obtain the level of subordinates
or individuals, gifts, loans or any other benefit for himself or
others.
* 9. Make use of property and equipment of the National Immigration
Service or particular character and placed under their responsibility,
to violate the law, regulations or instructions above.
* 10. Harassing to users or public servants of the National Immigration
Service. El reglamento definirá y desarrollará esta
materia. The regulations define and develop this area.
* 11. Conducting immigration formalities for their benefit.
* 12. Provide information on users, except as authorized or required
by a competent authority or requested by the person concerned.
* 13. Any other setting out the rules of this Decree-Law.
CHAPTER
IV
EDUCATION,
TRAINING AND MIGRATION SPECIALIZATION
Article 106. Created
Academy Migration, which are aimed at ensuring staff of the National
Immigration Service, under technical parameters, an overall plan
for training, skills, expertise and professional competence, to
be established by the Ministry of Government and Justice . To this
end, promote conventions and agreements with higher education institutions,
medium or technique, in order to raise the professional level of
members of the National Immigration Service, through the ongoing
exchange of scientific and technical knowledge.
Article 107. Academy
Immigration promote ethical values, moral and human, trying to professionalize
the staff member National Immigration Service through courses, seminars,
graduates and any other academic training, according to the needs
of the institution. Likewise, it will implement a method of teacher
evaluation, which will take place in its rules.
Article 108. The Ministry
of Government and Justice set up training centres and expertise
for members of the National Immigration Service.
TITLE
XI
NATIONAL
SERVICE COORDINATION OF MIGRATION
WITH
OTHER PUBLIC INSTITUTIONS
SINGLE
CHAPTER
MECHANISMS
OF COOPERATION
Article 109. Those places
that are difficult to access or where, by its nature, there are
no offices or officials of the National Immigration Service, authorizing
the security forces, as an auxiliary organ to exercise immigration
control under to training, the standards, guidelines and orders
that may give him the National Immigration Service.
Article 110. Aiming to
ensure safe migration, the National Immigration Service will maintain
a permanent and systematic relationship with levels of public safety
and other state entities, and coordinate them with the activities
that are required for the performance of their functions.
Article 111. In order
to achieve a mutual coordination, according to the previous article
shall be allowed access to the knowledge bases that these entities
deem appropriate, after an evaluation of the Director General.
Article 112. The National
Civil Registry must notify, the National Immigration Service, the
registration of deaths of foreigners in a period not to exceed fifteen
calendar days, so they can update their records.
Article 113. The Ministry
of Labour and Social Development transmit quarterly, the National
Immigration Service, the lists of approved work permits, and denied
cancelled, as well as copies of the respective resolutions, in order
to keep the database of the institution.
Article 114. Except as
provided in this chapter, the National Immigration Service may establish
other cooperation mechanisms, establishing administrative arrangements
or agreements with other public sector institutions, for the faithful
performance of their duties.
PART
XII
PUBLICITY
AND TRANSPARENCY
O SINGLE
CHAPTER
MEASURES
OF ADVERTISING AND TRANSPARENCY
Article 115. The National
Immigration Service will allow access to any information relating
to its administration, except in the case of confidential information
contained in personnel files and in the archives of the institution,
or one that has been declared restricted access in Under national
laws or international treaties and agreements in force in the Republic
of Panama.
Article 116. Without
prejudice to the legal proceedings that require legal representation,
interested parties may personally to pursue the application at the
offices of the National Immigration Service.
Article 117.
The National Immigration Service will allow interested parties access
to its information, which is not confidential or restricted through
electronic means to be implemented to track their applications and
requirements.
PART
XIII
REQUIREMENTS
AND PROCEDURES TO ACQUIRE THE NATIONALITY
PANAMEÑA
FOR NATURALIZATION
CHAPTER
V
GENERAL
PROVISIONS
Article 118. Approval
or denial of the application of the letter of nature is power by
the Executive Branch, in response to that set Articles 10 and 12
of the Political Constitution of the Republic.
Article 119. Matter for
the President of the Republic hear applications for naturalization,
through the Ministry of Government and Justice.
CHAPTER
II
SUBMISSION
OF APPLICATIONS
Article 120. Request
letter nature will be presented at the Ministry of Government and
Justice and should include the following documents:
* 1. Power and memorial
addressed to the President of the Republic, asking the Panamanian
nationality.The application must contain names of the petitioner,
as they appear on their birth certificates and their identification
document; age, sex, marital status, names of parents, number of
passport or identity card number of the Register of Aliens Place
of birth and nationality holding at the time of the request, complete
address of his residence, telephone numbers, as well as the affidavit
of the reason or reasons for the request, the resignation of national
origin or learned where appropriate and legal foundation that supports
it.
* 2. Proof of the absence of a criminal record or arrest warrants
or seizures force through certificates issued by the competent authorities
in the country of residence in the last five years or their country
of origin, as the case may be.
* 3. Criminal record certificate issued by the Panamanian authorities.
* 4. Certified copy of the identity card of a permanent resident
staff, awarded by the competent authority.
* 5. Certificate of marriage or birth of children Panamanians, in
the event that the application is based on paragraph 2 of article
10 of the Political Constitution of the Republic.
* 6. The accreditation economic solvency.
* 7. Personal interviews the applicant.
* 8. Proof that complies with their tax obligations through the
submission of national peace and save.
* 9. Certified copy of the passport, the consul or embassy of the
country concerned. In cases where foreigners have no representation
of his country in Panama, will that of a friendly nation.
* 10. Medical certificate of good health.
* 11. Certification immigration status of the National Immigration
Service.
* 12. Certification of existence and validity of the law of reciprocity,
if any.
* 13. Two photographs with formal dress, passport size.
Article 121. Fulfilled
these requirements, the Ministry of Government and Justice or the
person as he may delegate the function, admitted the application
or ordered to make correction within thirty calendar days, counted
from his presentation.
Article 122. Once the
application is admitted, will require the National Immigration Service
report on the status of migration from abroad indicating that:
* 1. Date of income
from abroad and post entry.
* 2. Indication of his condition for entry into the country, either
legally or illegally.
* 3. The migration on its entrances and exits of the country, in
order to verify the periods of continuous residence.
* 4. Entry to the Register of Aliens.
* 5. Number and date of the resolution that gave the residence and
the residence category applied.
* 6. Conduct immigration, in order to determine whether the alien
has been deported, expelled, if you have lost your residence or
was beneficiary of a migratory amnesty.
* 7. Any other information concerning the conduct of foreign to
put on the records of the National Immigration Service, especially
those from the Public Prosecutor's Office, the judiciary and security
sectors.
Article 123. Received
the report, the Ministry of Government and Justice analyze the request,
and if those tests which lie in the dossier, warned that the alien
does not meet the requirements, denied the request. If not, ask
the Electoral Tribunal to conduct examinations for the general knowledge
of the Spanish language and those relating to the history, geography
and political and administrative organization of the Republic of
Panama. The absence of the completion of the test will result in
rejection of the petition.
Article 124. Electoral
Tribunal must disclose whether he conducted the test and, if so,
the result of it, to the effect that the Ministry of Government
and Justice can continue with the procedure.
Article 125. Resolution
denying the request for a letter nature brooks no recourse.
CHAPTER
III
ISSUANCE
OF THE LETTER OF NATURE
Article 126. Where it
is requested Panamanian citizen through naturalization, pursuant
to the provisions of paragraphs 1 and 2 of Article 10 of the Constitution,
the continued residence shall be computed from the resolution that
grants residency to petitioner as a permanent resident.
For purposes of the preceding
paragraph, in the case of foreigners entering the country as a minor
is, as a dependent of a permanent resident, for family reunification,
he calculated the time from the date he obtained his capacity as
permanent resident.
Article 127. Fulfilled
legal and formal requirements, the President may issue a letter
nature requested. Any letter nature approved before being delivered
and to be valid, requires that the person concerned will provide
a certified check or management in the amount of six hundred balboas
to the National Treasury.
Article 128. Nature granted
letter will be forwarded to the governor of the province where the
naturalized for swearing. In the diligence of swearing, the Panamanian
national naturalized manifest:
* 1. To obey, perform
and defend the Constitution and national laws.
* 2. To surrender completely to the civil and political ties which
bind to their country of birth or any other that is considered a
citizen.
* 3. That waiver of all rights and privileges which may arise from
such bonds of dependency.
Article 129. Accomplished
the swearing referred to in the preceding article, the governor
delivered a letter to the person concerned and nature will warn
that must register with the National Civil Registry, in accordance
with the Single Text of Act 31 of 25 July 2006 formalities without
which no legal effect.
Article 130. Where who
refuses an application for naturalization or rescission, the renunciation
of national origin or nationality who holds the petitioner will
not be made.
TITLE
XIV
TRANSITIONAL
AND FINAL
CHAPTER
V
DISPOSICIONES
TRANSITORIAS PREHODNE
Article 131. Applications
for letter nature which are pending the entry into force of this
Decree-Law shall be governed by the laws in force at the time of
its introduction, except as provided in Article 126 of this Decree-Law.
Article 132. Beginning
with the entry into force of this Decree-Law, the National Directorate
of Immigration and Naturalization is replaced, for all legal purposes,
the National Immigration Service.
Consequently, any law,
document or process which designate part or the National Directorate
of Immigration and Naturalization, will be interpreted to mean the
National Immigration Service.
The current administrative
structure that has the National Directorate of Immigration and Naturalization
will be maintained with all its functions, powers and privileges,
pending approval of the new structure.
Article 133. Movable
and immovable property owned by the Nation, as well as personnel
and budget and financial resources, including the assets and bank
accounts at the time of entry into force of this Decree-Law are
ready, possession or allocated to the National Directorate of Immigration
and Naturalization, will be assigned, made available or delivered
in possession of the National Immigration Service, as appropriate.
Article 134. Immigration
procedures initiated under the previous laws, will be processed
under the rules set out therein, except as regards the means of
rebuttal.
Article 135. Alien who
has entered the national territory and can not prove their staying
in it, will have the opportunity to legalize their status or leave
the country by their own means, in a period not exceeding six months
after the enactment of this Decree-Law.
CHAPTER
II
FINAL
PROVISIONS
Article 136. The Executive
Branch, through the Ministry of Government and Justice, set fees
and charges for services provided by the National Immigration Service.
Article 137. The Ministry
of Economy and Finance, once approved this Decree Law, should provide
extraordinary items necessary for its implementation immediately.
Article 138. The National
Immigration Service, the Ministry of Labour and Social Development,
the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Commerce and
Industry, coordinated by the Secretariat of Government Innovation
at the Ministry of the Presidency, will carry out the necessary
steps for automate the processing of immigration procedures to be
determined by the National Immigration Service.
Article 139. No later
than one year after the entry into force of this Decree Law, permanent
residents must have obtained the new identity card for such personal
effects adoption of the Electoral Tribunal.
Article 140. Any laws
in reference to the right to personal identification card for foreigners,
is understood to be referring to permanent resident card.
Article 141. This Decree
Law repealing Decree Law 16 of 1960, Decree Law 13 of 1965, Decree
Law 38 1966, Act 8 of 1967, Act 23 of 1975, Act 23 of 1977, 22 of
th |