Panama Legal Consultants
Panama Legal Consultants
Balboa, Ancon, Principal street La Boca, Building 795A, Panama City Tel: (507) 6714-9326
About Us
Why Panama
Panama Corporations
Private Interest Foundation
Panama Bank Accounts
Passports / Visas
  Immediate Passport
Pensioned Visa
Self Economic Solvency
Small Business Investor
Reforestation Visa
Multiple Return Visa
Panama Maritime Law
Real Estate Transactions
Legal Fees
FAQ's
Our Blogs
Links
Spanish / Español
Contact Us
Back to Home Page
legal services order form
Panama yacht registration
Panama Offshore Foundations
Panama New Immigration Law


REPUBLIC OF PANAMA

EXECUTIVE BODY

DECREE LAW No.3

(22 2008) it creates the National Immigration Service, the Immigration and Career dictates other provisions

THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC,

In exercise of his constitutional and statutory powers specifically conferred upon it by the numeral 1 1 1 2008, after hearing the concept by the Council of Cabinet

DECREES:

TITLE I

MIGRATION

SINGLE CHAPTER

PURPOSE AND SCOPE

Article 1. This Decree-Law is designed to regulate the movement of migrant inflows and outflows of nationals and foreigners, the latter's stay in the national territory, establishing the requirements and procedures for acquiring Panamanian citizen by naturalization, and create the National Immigration Service and the Immigration Carrera, without prejudice to treaties, international conventions and integration agreements ratified by the Republic of Panama and special laws.

Article 2. Is created the National Immigration Service, as an institution of public security and administration, the Ministry of Government and Justice, subject to immigration policy to be issued by the Executive and monitored by the Comptroller General of the Republic.

The National Immigration Service will exercise its authority throughout the country and will have the organization, media and migratory sites within the facilities air, sea and land of the Republic. In discharging their duties, shall be guided by principles of law, order, efficiency, transparency, professionalism, discipline and simplification of procedures migration with strict adherence to human rights.

Article 3. Under international agreements ratified by the Republic of Panama and the norms of international law, this Decree-Law shall not apply to:

* 1. The diplomats and consular officials or foreign missions, legations and their families, duly accredited to the Republic of Panama.
* 2. The permanent representatives, representatives and special envoys, foreign officials from international agencies or intergovernmental and their families based in the national territory, based on international agreements signed and ratified by the Republic of Panama.

TITLE II

AUTHORITIES MIGRATORY

CHAPTER V

NATIONAL SERVICE FOR MIGRATION

Article 4. The National Immigration Service provides a public function security, administration, supervision, monitoring and implementation of migration policies to be issued by the Executive Branch, in accordance with the Decree Law, the r ~ eglamentos and standards related to the matter.

Article 5. The National Immigration Service will operate uninterrupted throughout the country and will consist of officials appointed by the Director General of the National Immigration Service, in accordance with the rules of the Career Migration, in different offices or entry and exit points of the country, depending on their specialty, for the effective implementation of immigration control.

The Director General of the National Immigration Service, subject to authorization by the Minister of Government and Justice, may establish addresses, departments and administrative units that are required for the proper functioning of the institution, subject to the provisions of the law.

Article 6. The National Immigration Service has the following functions:

* 1. Run migration policy and ensure strict compliance with the current immigration legislation.
* 2. Organizing, managing, recording, control and deliver the service migration to foreigners and to ensure effective control of their stay in the country, within the limits laid down in the Decree-Law.
* 3. Exercising control immigration and registration of entrances and exits from the country and abroad.
* 4. Authorizing, deny or prohibit the entry or residence of foreigners in the country and ordered his deportation, expulsion or refoulement, in accordance with the Constitution and the law.
* 5. Approve or deny, through reasoned decision, requests for changes in immigration status of foreigners in the country.
* 6. To approve or deny requests for those categories migratory go through embassies and consulates.
* 7. Cancel through reasoned decision, the non-resident permits, temporary resident and permanent resident of foreigners in the country, according to this Decree Law.
* 8. Receiving and resolving visa applications made by non-resident aliens.
* 9. Providing identification documents to foreigners recognized by the Republic of Panama as refugees, asylees, and stateless persons under temporary protection on humanitarian grounds.
* 10. To issue safe conduct for foreigners whose countries have no diplomatic or consular representation in the Republic of Panama.
* 11. To apply and enforce international agreements ratified by the Republic of Panama, in immigration matters.
* 12. Managing funds entering repository concept of repatriation and collateral in the Trust Fund for Migration, and returned to their respective deposits stakeholders as appropriate.
* 13. Manage the Special Fund for the Development of Human Resources.
* 14. Creating the system of internal procedures, protocols, operational and administrative, to establish standards of corporate governance and regulation.
* 15. Exercising immigration controls on passengers of the means of local transportation and international, public or private, at airports, borders, seaports and river, as well as anywhere in the national territory. For this purpose they may establish permanent controls and / or newspapers, duly authorized by the Director General of the National Immigration Service.
* 16. Inspect and perform immigration controls in the workplace and in any place of public access, where there are indications of irregularities migratory.
* 17. To exchange information and cooperate with other agencies and national counterparts in other countries and with international organizations specializing in immigration matters, to assist in the implementation of measures against the smuggling of migrants, trafficking in persons, offences related to organized crime transnational terrorism, illegal trafficking in weapons and explosives and against diversion for illegal purposes, dual-use goods and related activities.
* 18. To seize, detain and guard foreigners who violate the provisions of the immigration legislation, as provided in this Decree-Law.
* 19. Carry out the necessary research to prevent, identify and combat offences relating to the legal regime of migration, and cooperating with the competent authorities in investigations relating to breaches of the criminal law.
* 20. Exercising jurisdiction coercive.
* 21. Implement administrative penalties for violators of this Decree Law and its regulations.
* 22. Any other to establish law and regulations.

Article 7. The National Immigration Service will ensure respect for the dignity and human rights. In the exercise of their duties, officials of the National Immigration Service will not run discrimination on grounds of nationality or social or economic status, or on the basis of disability, political beliefs, ethnicity, gender, language or religion.

CHAPTER II

ADVISORY COUNCIL ON MIGRATION

Article 8. Introduction of an Immigration Advisory Council as a consultative and advisory body of the National Immigration Service, which shall consist of the following public servants or those who nominate them:

* 1. The Minister of Government and Justice, who shall preside.
* 2. The Minister for Foreign Affairs.
* 3. The Minister of Labour and Social Development.
* 4. The Minister of Trade and Industry.
* 5. The Minister of Economy and Finance.
* 6.The Chairman of the Electoral Tribunal.
* 7. The general manager of the Panamanian Institute of Tourism.
* 8. The Executive Secretary of the Council of Public Security and National Defense.
* 9. The Director General of the National Immigration Service, who will perform the functions of the Registrar, with the right to speak.

The Minister of Government and Justice may convene meetings of the Council with the right to vote to individuals or corporations or associations duly recognized by the Ministry of Government and Justice.The functions of the Advisory Council will be developed in the rules of this Decree-Law.

CHAPTER III

MIGRATION POLICY

Article 9. Functions of the Minister of the Interior and Justice, in the field of migration policy, as follows:

* 1. Develop and propose to the Executive Body migration policies to guide the State in its strategies demographic and population planning, for its adoption when it deems necessary.
* 2. To submit, for consideration by the Executive Branch, programs for migrant workers, to address the political, economic and demographic in the country.
* 3. Recommend and develop special measures to be taken by the Panamanian state to control and prevent illegal migration.
* 4. Promote interdisciplinary studies that will facilitate the integration of immigrants into Panamanian society.
* 5. Recommend and monitor the census and updating data, in order to determine the quantity and category of migrant immigrants who remain in the country, the conditions under which they operate and their relationship with the nation as a whole and with the Other groups that populate the country.
* 6. To recommend to the Executive Body negotiation, amendment or revision of treaties, conventions or agreements migratory.

CAPÍTULO IV CHAPTER IV

DIRECTOR Y SUBDIRECTOR GENERAL DIRECTOR GENERAL AND ASSISTANT DIRECTOR

Article 10. The Director and Deputy General public servants are free appointment and removal of the President.

To be Director and Deputy Director General of the National Immigration Service, requires:

* 1. Being a Panamanian citizen.
* 2. Enjoy proven moral integrity.
* 3. Not have been convicted of criminal offence.
* 4. Possessing college degree.

Article 11. Functions of the Director General of the National Immigration Service, the following:

* 1. Direct, plan and manage the National Immigration Service.
* 2. Adopt measures for the effective implementation of the tasks laid down in this Order Act and its regulations.
* 3. Punish the members of the National Immigration Service for breaches of this Decree Law, regulations and the relevant disciplinary rules.
* 4. Ensure, to approve or disapprove the guidelines of the system of internal procedures, protocols, operational and administrative, to establish standards of corporate governance and regulation.
* 5. Recommend to the Minister of Government and Justice changes in organizational, administrative and functional, as it deems necessary for the effective discharge of the functions set out in this Decree-Law and its regulations.
* 6. Presenting the draft budget of the institution to the Minister of Government and Justice.
* 7. Manage the Trust Fund for Migration, the Special Fund for the Development of Human Resources and the resources approved in the budget.
* 8. Delegate to their subordinates the functions and powers it deems appropriate, with the exception of decisions to resolve on staying legal, deportation or expulsion.
* 9. Implement the administrative and financial penalties that apply to those who violate this decree Act and its regulations.
* 10. Representing the internationally National Immigration Service, in coordination with the Ministry of Foreign Affairs.
* 11. Exercising jurisdiction coercive and, when appropriate, delegate it to an official of the institution.
* 12. Exchange information with counterpart agencies in other countries and with intergovernmental and international organizations specialized in immigration matters.
* 13. Authorize the necessary research to prevent, identify and combat offences relating to the legal regime of migration.
* 14. Adopt administrative practices that promote safety criteria, transparency, speed and fairness.
* 15. To determine the term of deportation according to the seriousness of the cause that motivates, pursuant to this Decree Law.
* 16. Exercise such other functions as are conferred on the present Ordinance Act and its regulations.

Article 12. The Deputy Director General of the National Immigration Service shall perform the functions assigned to the Director General and replaced their temporary absences.

CHAPTER V

MIGRATORY FUNCTIONS OF DIPLOMATIC STAFF AND CONSULAR PANAMEÑO

Article 13. Is authorized to diplomatic and consular personnel in the Republic of Panama, to perform functions migratory accordance with international agreements, the present Ordinance Act and its regulations. In the exercise of these responsibilities, diplomatic and consular officers shall:

* 1. Receive, process and issue visas to them filed by stakeholders, in the category of non-resident and determined by the Executive Branch, through the Ministry of Government and Justice, after complying with the requirements and procedures.
* 2. Perform the steps necessary to verify that the statements and documents submitted by applicants are authentic.
* 3. Receiving and processing, in accordance with the established regulations, temporary resident permits for foreigners wishing to study in the national territory, as regular students of university schools, duly recognized by the competent authorities, save those set forth in the agreements and special laws.
* 4. Submit report to the National Immigration Service, within the first five days of each month on immigration procedures performed in his office.

TITLE III

CATEGORIES MIGRATORY

CHAPTER V

RANKING

Article 14. Foreigners entering the country will be able to do so under the following immigration categories:

* 1. No resident.
* 2. Resident temporary.
* 3. Permanent resident.
* 4. Foreigners under protection of the Republic of Panama.

The Executive Body regulate migratory categories and subcategories, the procedure, form and the conditions under which they are issued permits and visas, according to the principles of national security, health, public order and protection of rights and freedoms. Foreigners may opt to change immigration status after complying with the requirements set out in this Decree Law and its regulations, with the exceptions that they brought.

Article 15. The Executive Branch shall regulate the conditions and requirements which must be met in order to implement each of these categories migratory and may create other migratory subcategories.

CHAPTER II

NON-RESIDENT

Article 16. Resident is not an alien who enters occasionally in the national territory, which has no desire to take up residence in it or leaving his home of origin while in Panama, and must rely on their own financial means and appropriate for kept during their stay and leave the country on the expiration of the period allowed.

In response to the purpose of entry to the country from abroad, a visa or permit non-resident will be granted in accordance with the following subcategories:

* 1. Tourists. Those who arrive in the country exclusively for recreational and other activities in the regulation of this Decree Law, for a period of not more than ninety days, without prejudice to the provisions of international agreements ratified by Panama and the Republic of the principles of reciprocity.
* 2. Passengers and crew in transit. Those who reach the national territory and have to resume travel abroad, within twelve hours of their arrival and are in scale within a route, as well as the crew members or passengers on international transportation, and those who remain in migratory sites. In the event of force majeure or Act of God may extend the stay seventy-two hours prior permission of the Director-General or the public servant authorized at airports, ports and immigration checkpoints.
* 3. Mariners. Foreigners who enter national territory for the purpose of embarking and crew, in ports and in national waters to begin its work on a ship. They may stay in the country for a period of no more than five days and will be governed in accordance with the laws in force on the subject. In the event of force majeure or fortuitous event this period may be extended upon approval of the Director-General or the public servant authorized at airports, ports and immigration checkpoints.

Article 17. Foreigners who enter the country under the category of tourists, may request a change of immigration status, which you may be given an extension of up to sixty days to complete the documentation for the change in status, if they meet the requirements establish this Decree Law or regulation.

CHAPTER III

TEMPORARY RESIDENT

Article 18. Temporary resident is abroad or their dependents who enter national territory for employment reasons, special political, educational, cultural, religious, humanitarian and family reunification and other subcategories, for a period of up to six years, except in cases where special laws and conventions establish distinct periods. The requirements, procedures, costs and changes in category will be established in the rules of this Decree Law.

The term dependents, parents, spouse and children under eighteen. For children older than eighteen years until twenty five years, who may be called as a dependent, always studying on a regular basis and are under economic dependence on temporary resident, they issue a permit for a period of time, that in no case can be as high as this one.

Article 19. Foreigners referred to the Cabinet Decree No. 363 of 1971 and Law No. 23 of 1977, for purposes of this Decree-Law, shall be treated under the category of temporary residents and migrant maintain the tax benefits and franchises tariff set their special laws.

CHAPTER IV

PERMANENT RESIDENT

Article 20. Permanent resident alien who is entering the country for economic reasons and investment, special political, and demographic and other subcategories in the spirit established in the country, according to special policies adopted by the State, according to requirements, procedures and costs that will be established in the rules of this Decree-Law.

Paragraph. The Rules of this Decree-Law shall be fixed the minimum amounts of pensions, pensions and investments, which should prove that foreigners apply to the immigration status of permanent resident.

The Executive Branch shall review every two years to determine their suitability for the national and global economy, taking into account national interests.

Article 21. Service National Migration accord to foreign applicants for migratory categories set out in this chapter, a temporary residence permit for two years, with their identification document. After this period, interested parties may request the stay, if they meet the requirements to the law and the regulations set.

Article 22. Foreigners referred to the Act 9 of 1987, shall be treated for purposes of this Decree-Law in the category of permanent residents and keep the profits tax and tariff franchises set their special laws.

CHAPTER V

FOREIGNERS IN PROTECTION OF THE REPUBLIC OF PANAMA

Article 23. Foreigners are under protection of the Republic of Panama, refugees, asylum seekers, stateless persons and persons under temporary humanitarian protection status, they join a large scale or individually to the country in search of temporary protection, while awaiting the return their country of origin or their resettlement in a third country. Recognition of this condition shall be subject to national law and international treaties ratified by the Republic of Panama.

Article 24. Recognized as a refugee, asylee or stateless by the Republic of Panama, the National Immigration Service granted a temporary residence permit valid for one year, renewable for a similar period, provided that the competent authorities certifying that keeps this condition.

The national commission of eligibility for the care of refugees granted a permit to be extended two months, to aliens who are under temporary humanitarian protection status.

Foreigners who enjoy this status are exempted from payment of the deposit until the cessation of repatriation, lose that status or renounce it.

Article 25. In the case of refugees, after application of the cessation clause Collectively, the Executive may waive the deposit repatriation.

Article 26. Refugees, Asylum will have the same rights as temporary residents, including the right to work, subject to the existing labour law, the obligation to pay taxes and social security contributions under the same conditions as nationals, as well as the payment of migration services.

The refugees may be exempt from requirements applicable to common residents and have the right to change their immigration status.

Article 27. If that occurs resignation, termination, revocation or loss of refugee status, or stateless asylum, the competent authorities shall report such fact to the National Immigration Service.

TITLE IV

PERMAMENTE RESIDENT PERMIT AND TEMPORARY RESIDENT PERMAMENTE

CHAPTER V

COMMON REQUIREMENTS

Article 28. Requesting permission temporary resident or permanent resident to be presented to the National Immigration Service must be filed by legal representative, in accordance with the requirements established for each category of visa or permission, except for one category that requested from the outside that category and applicable by virtue of education, which must meet the following common requirements:

* 1. A copy of the passport properly collated by Panamanian notary public, or accompanied by certification of the diplomatic mission accredited in the country and the corresponding authority in the place of issuance. When he deems it necessary for security reasons, the National Immigration Service, may require the applicant to certify the authenticity of the passport.
* 2. Certificate of criminal history of the country of origin or residence. In those countries where there is issuing this document, the applicant must provide a certification of a diplomatic or consular agent of his country of origin accredited in the Republic of Panama, demonstrating that the absence of such a certificate and an affidavit before a notary public , demonstrating that they do not have criminal records.
* 3. Health certificate issued by a qualified professional, within three months prior to the filing of the application.
* 4. Pay one quarter of balboas to the National Treasury in rights for the application for a category of migration, and eight hundred balboas in favour of the National Immigration Service by way of deposit repatriation.
* 5. Affidavit of personal history. Any documentation from abroad must comply with the requirements of legalization.

Article 29. Are exempt from payment of deposit repatriation, religious, students, married with Panamanian people under twelve years of age and those who are available by special laws.

Article 30. Regulation of this Decree-Law shall determine the requirements and special procedures for each category and subcategories migratory under this title, as well as the exoneration established in the previous article.

CHAPTER II

CANCELLATION OF VISAS OR PERMISSIONS MIGRATORY

Article 31. The Director General of the National Immigration Service may cancel the residence or stay in the national territory, the non-resident alien, temporary or permanent resident in any of their migratory subcategories, for the following reasons:

* 1. Using the sole purpose of marriage to a citizen, to obtain their residence.
* 2. An attack against the national security, public order, morality or public health or violate the rights and freedoms of individuals.
* 3. In the case of permanent residents, leave the national territory for more than two years, unless such absence is justified and authorized by the Director of the National Immigration Service.
* 4. Carry out activities incompatible with which served as the basis for granting a visa or permit non-resident, temporary or permanent resident.
* 5. Presenting false statements and / or fraudulent documents or altered.
* 6. Provide, by himself or through an intermediary person, any kind of promise or pay, or exert any pressure to alter the will of the officials of the National Immigration Service or diplomatic or consular agents, in order to get a visa or the permit.
* 7. Having been convicted of committing a criminal offence or for tax fraud.
* 8. Cesar causes that gave rise to the approval of a visa or permit.
* 9. Any other grounds established by law or regulations.

Article 32. The National Immigration Service deported to foreigners they have been cancelled for non-resident visa or permit temporary or permanent resident in the Republic of Panama, except in those cases where the law provides otherwise.

CHAPTER III

PROVISIONS TO THE PREVIOUS CHAPTERS

Article 33. The National Immigration Service and members of the police services may require any alien, on a mandatory basis, the submission of documentation that demonstrates their entry and immigration status in the country. In appropriate cases, the police services abroad to make available to the National Immigration Service, which will assume its custody.

Article 34. The National Immigration Service will check the applications for temporary or permanent residents, in a period not exceeding sixty days. The applicant is entitled to be given proof of its handling relevant while deciding its application. In the event that an application detects incomplete or defective, will be granted a period of fifteen working days from the notification to remedy. Paragraph transient. From the first year in which enters into force on this Decree Law, if not taken a decision within the term set forth in this article, the application shall be deemed approved in favor of the applicant.

Article 35. For reasons of security and public order sectors Security, the Public Ministry and the judicial authorities should communicate immediately, the National Immigration Service on the existence of investigations or legal proceedings in which it appears involved a foreigner , which must indicate the alleged offence, the precautionary measures against him and ordered his release, as well as the results obtained.

For purposes of the provisions of the preceding paragraph, the National Immigration Service will create the technological tools and formalise the conventions and protocols necessary with the institutions involved, in order to safeguard the information provided in accordance with the law.

TITLE V

REGISTRATION EXTRANJERÍA

SINGLE CHAPTER

CREATION

Article 36. Introduction of an Alien Registration, which will contain all the information from abroad that applied to the categories of migrant residents temporarily or permanently, as set out in this Decree Law, who will be identified with an allocation numerical standing. This register will be administered by the National Immigration Service. The Electoral Tribunal, which will serve for all legal purposes both in their public and private relationships. To that end, the Director of the National Immigration Service conclude interagency agreements as may be necessary to give effect to this measure.

The information contained in the Foreign Registration is confidential. However, it may be supplied from abroad, or at the request of a competent authority under a judicial inquiry or tax.

Article 37. Any foreigner is required to report any changes in the information it has supplied to the Register of Aliens within no more than thirty calendar days, counted from the day it is the cause that motivated this change. For purposes of personal notifications, the National Immigration Service will be valid home reported that appears in the Register of Aliens.

TITLE VI

IMMIGRATION CONTROL

CHAPTER V

TICKETS AND OUTPUT

Article 38. Immigration control will be exercised by the National Immigration Service, under this Decree Law and its regulations, with attachment to the immigration policy established by the Executive.

Article 39. Nationals to leave the country must present a passport valid or safe conduct and comply with other requirements of this Decree-Law.

The National Immigration Service keep a record of migration control of minors, which included their identities, the country of destination, the identification of the person responsible and the authority.

Article 40. Output from the national territory of any minor or foreign Panamanian who is under any category migration will be allowed in the following cases:

* 1. If it is accompanied by her father and mother.
* 2. If you are accompanied by one of their parents, and he has the written permission of the other, duly authenticated by a notary public.
* 3.If you are accompanied by one of their parents and this has been approved by the judge duly empowered to do so, and if the death of a parent, added the certification of death of the absent.
* 4. If it is accompanied by a third party must present written permission from both parents, as set forth in paragraphs 2 and 3 of this Article.
* 5. If the minor traveling alone must present written permission from both parents, as set forth in paragraphs 2 and 3 of this Article.

Excluded from this provision, the minors foreign non-resident.

Article 41. Immigration authorities located at entry and exit prevent the entry or exit of foreigners, and the departure of nationals, where there is an order to that effect issued by a competent authority.

Article 42. Alien who has engaged in a breach or violation of the immigration law, you can not leave the country without having cancelled a financial penalty. They do not have the financial resources to comply with the sanction imposed, it shall proceed with his deportation.

Article 43. Subject to the existing international conventions on the Panama Republic, for entering the national territory, aliens must meet the following requirements:

* 1. Log entry and exit by land, air or sea officially authorized.
* 2. Present at the request of the immigration authorities, his passport or travel document valid and, if that is required, entry visas valid.
* 3. Access to be interviewed by the competent authorities at the time of his entry or exit, their biometric data and records are validated on the spot as his luggage and personal documents will be inspected and verified.
* 4. Presentar la Tarjeta de Ingreso y Egreso suministrada por la empresa de transporte internacional, debidamente completada, sin perjuicio de la facultad del Servicio Nacional de Migración de implementar otros mecanismos automatizados de recolección de la información, de conformidad con los estándares internacionales.
* 5. Not having lockout.
* 6. Have financial solvency to cover their expenses while in Panamanian territory. It exempts from this provision, the passenger in transit that remains in the same compound migration.
* 7. Have passage back to their country of origin or residence, as required by the immigration category.
* 8. Having canceled all its obligations to the National Immigration Service.
* 9. To comply with health standards set by the Ministry of Health, as well as any other measure issued by other competent authorities.

Article 44. Abroad will have an obligation, upon registration, to present his passport or travel document, as well as supplying to the owners or managers of hotels or places of accommodation, information about their stay and departure. In turn, the owners or managers of hotels and lodging places will be obliged to refer this information to the National Immigration Service, which implements automated procedures for collection.

Article 45. Any alien who is present in the country must carry with them their identification and immigration document showing it to the relevant authority, when it is required.

CHAPTER II

AUTHORIZATION OF MULTIPLE ENTRY AND EXIT

Article 46. Authorization of entry and exit is a multiple entry visa and leaving national territory, awarding the National Immigration Service or diplomatic or consular personnel authorized to perform functions migratory, non-resident aliens who request them. This visa will be granted on the basis of the provisions of this Decree-Law and its regulations, laws, treaties, conventions and agreements, ratified or approved by the Republic of Panama.

Article 47. Authorization of multiple input and output to be issued in favour of a non-resident alien, it will be up to five years and recorded in the corresponding passport, without prejudice to establish otherwise. This authorization is not granted the right to remain in the country for a period greater than established by the Decree Law for this category.

Article 48. At the request of an interested party, visa will be granted multiple entry and exit to a foreigner who is handling the change of status of a temporary resident permit to a permanent resident.

Article 49. Visa entry and exit multiple allow its possessor enter and leave the national territory an unlimited number of times, while maintaining force. If the alien remains in the territory after the expiration of the term authorized, shall be subject to administrative penalties and monetary established in law and regulations, including the cancellation of visa.

CHAPTER III

ADMISSION OF NON CAUSALES

Artículo 50. El Servicio Nacional de Migración podrá negar a cualquier extranjero su ingreso o tránsito por el país, así como revocarle la correspondiente visa o permiso, en los siguientes casos:

* 1. Existence of an order issued by competent authority that would prevent their entry.
* 2. To submit to the competent authority, domestic or foreign documentation, materially or ideologically fraudulent or adulterated, for the purpose of obtaining a visa to enter the country.
* 3. Attempting to enter the national territory with a document that does not meet the requirements of current legislation.
* 4. Having a criminal record in the country of origin or provenance.
* 5. To constitute a risk or threat to national security or the international community.
* 6. Padecer of any illness that the Ministry of Health qualify as a health risk, or come from a country or region that the World Health Organization and the Pan American Health Organization has declared high-risk epidemic.
* 7. Having been deported or expelled from the country and the order remains in force.
* 8. Violating this decree law or regulation.

Article 51. Foreigners who are in any of the grounds mentioned in the previous article, will be returned to the port of embarkation. This decision does not allow any appeal.

Article 52. The National Immigration Service will bear the registration of impediments issued by the appropriate authorities and will establish by regulation, procedures for receipt, maintenance and control.

CHAPTER IV

LABOUR MIGRATION

Article 53. The National Immigration Service and the Ministry of Labour and Social Development will take the necessary mechanisms to effect that the immigration formalities of their powers, are conducted in a coordinated manner for better compliance with the laws and labor migration.

Article 54. Employer, agent, broker or contractor of any kind need to occupy foreign workers, or receive professional services of a foreigner in the country, must comply with all obligations under this Decree Law, or other labor law relevant legal provisions.

Article 55. Employer, agent, broker or contractor of any kind need to occupy foreign workers, or receive professional services of a foreigner in the country, you may be required to present documents attesting to their legal stay in the country and that is so authorised. Failure to comply with this requirement will entail punishment.

Article 56. Employer, agent, contractor or any kind of intermediary who has hired a foreign worker or have received professional services of a foreigner, he must notify the National Immigration Service, in a period not exceeding twenty working days on the termination of the employment relationship or contract. Breach of this provision will generate the application of fines for the employer and / or abroad, subject to the National Immigration Service make effective deportation worker or professional.

CHAPTER V

IMMIGRATION MOVEMENT TRANSBOUNDARY OF INDIGENOUS PEOPLES

Article 57. The State recognizes the existence on its territory for cross-border migratory movements and movements that do not constitute a mass influx, by the Panamanian indigenous ancestral home, their obligation to preserve and facilitate the passage of these innocent people, and from the Panamanian jurisdiction, as well as to protect them from threats related to the illegal trafficking of persons, drug trafficking and related crimes, terrorism, illegal trafficking in weapons, explosives and other criminal activities related to the ecosystem and predation illegal trafficking of species of flora and fauna in danger of extinction.

Article 58. Administrative and traditional authorities are obliged to cooperate and coordinate with the National Immigration Service and other public institutions, in the supervision and control of the migratory movements of indigenous citizens.

CHAPTER VI

MIGRANT CONTROLS APPLICABLE

TO TRANSPORT COMPANIES INTERNATIONAL

Article 59. For the purposes of this Decree-Law, as a means of international transport company that, by air, land or sea, be devoted to the movement of persons and cargoes between two or more jurisdictions.

Article 60. The National Immigration Service will inspect the means of international transportation of passengers or cargo, in order to verify compliance with the provisions of this Decree Law and its regulation.

The international carrier has an obligation to ensure that its crew and passengers comply with the requirements established by this Order Act and its regulations.

Article 61. Passengers whose entry is not allowed for violating the requirements of law and its regulations, will be returned to the port of embarkation, at the expense of international transportation company that transported and subject to fines imposed on them. All costs associated with remaining in the territory's national passenger Unsupported, will be covered by the carrier.

Article 62. International transport companies will be obliged to provide the necessary cooperation to the National Immigration Service, which shall:

* 1. Deliver with anticipation to be established for each case, the list of passengers and / or crew, with their credentials, travel documents and visas, as appropriate.
* 2. Ensuring that their crews do not remain in the Republic of Panama longer than authorized.
* 3. Avoid the disembarkation of passengers in a technical scale, unless they are duly authorized.
* 4. Provide, all passengers arriving or leaving the country, the documentation required by national authorities.
* 5. Enable inside the compound migration, an area to accommodate passengers in transit.

Article 63. The National Immigration Service will be able to manage the immigration control through technological devices.

The international transportation companies are required to provide any information related to migration control of entrances and exits of passengers and checklists corresponding to the National Immigration Service. The international transportation companies are required to take the necessary measures to carry out the interconnections that are required to comply with the requirements of the National Immigration Service, with regard to the administration of immigration control through technological devices.

Article 64. Enterprises in international transportation, in case of desertion of crew members or the existence of stowaways, will be forced to transport them outside the national territory, to their cost, and shall cooperate with the competent authorities to identify and locate them.

CHAPTER VII

Deportation AND EXPULSION

Article 65. The National Immigration Service ordered deported and prevented from entering the country by foreigners, for any of the following circumstances:

* 1. Enter the country on an irregular basis, except as otherwise provided in special laws.
* 2. Staying so undocumented or illegally in the country.
* 3. Engaging in conduct that riñan with morality and decency.
* 4. Attacking public security, national defence and public health.
* 5. Have attained imprisonment.
* 6. Engaging in any other determined by the law.

Article 66. The National Immigration Service, before ordering the deportation, shall:

* 1. Checking the existence of facts that motivate them.
* 2. Listen to the defense made by the foreign person or through counsel.
* 3. Respect for human rights and fundamental guarantees from abroad.
* 4. To order the arrest.
* 5. Notify personally resolution ordering the arrest.
* 6. Strive to preserve the best interests of the minors and the family unit.

The resolution ordering the deportation must be notified personally.

Article 67. Against resolution ordering the deportation comes complaint, which will be awarded in the suspensive effect and this resource will be exhausted towards government.

Article 68. The National Immigration Service may authorize the voluntary return from abroad, in cases prescribed by law, provided that he or a third person to assume the costs of return.

Article 69. Alien who has been deported can not enter the country within five to ten years, counted from the date of execution of his deportation. Once accomplished this period, the alien may request the Director General of the National Immigration Service to lift the lockout, who will evaluate that request for approval or disapproval. This penalty will be extended indefinitely, in cases where the foreign circumventing the extent and stay illegally or reenter the country without permission.

Article 70. Aliens deported, with the permission of income, can only return to the country after lifted preventing his deportation and being reimbursed to the state the costs of their deportation.

Article 71. The National Immigration Service may expel the alien:

* 1. Make advocating crime or incite racial hatred, religious, cultural or political.
* 2. Be a threat to collective security, safety or public order.
* 3. Has been convicted of a criminal offence, after having served his sentence.
* 4. Has been deported and reenter the country on an irregular basis.

Article 72. Aliens expelled for one of the reasons mentioned in the previous article, will not be able to return home. Anyone who reenter will be forwarded to the competent authority for the proceedings or, failing that, will be expelled from a final and permanent.

Article 73. Resolution ordering the expulsion must be notified personally. Against it comes complaint, which will be awarded in restitutive effect and this resource will be exhausted towards government.

TITLE VII

FUND AND MIGRATION

SPECIAL FUND FOR DEVELOPMENT OF HUMAN RESOURCE

CHAPTER V

TRUST FUND FOR MIGRATION

Article 74. Trust Fund was created for Migration, whose assets shall consist of:

* 1. Existing resources in the Return Fund held in the special account of the National Bank of Panama.
* 2. The resources of the deposit Repatriation that, beginning a year from the date of entry of the foreign country, you are transferred.
* 3. The Deposit Guarantee made by aliens when violate the terms and conditions set for their stay in the country.
* 4. The legacies, inheritances, gifts or subsidies granted to it by individuals or legal entities and domestic, foreign or international.

Article 75. Heritage Trust Fund will be used to cover Migration:

* 1. Investment projects aimed at optimizing and increasing consistently and permanent, quality and coverage of immigration on the national territory and abroad.
* 2. The costs of deportation and expulsion of aliens.
* 3. The cost of food, lodging, health care, custody and transfer internally and externally, of aliens who are within the national territory orders of National Immigration Service.
* 4. The cost of repatriation of nationals who are in abject poverty or at risk in foreign countries.
* 5. Operating expenses in the procedures of immigration controls.

Article 76. The National Immigration Service will be required to maintain the Trust Fund for Migration deposited in the National Bank of Panama or the Savings Bank.

Article 77. Administration and the use of the Trust Fund for Migration will be subject to regulations that, in effect, dictate the Executive and the control of the Comptroller General of the Republic.

CHAPTER II

SPECIAL FUND FOR DEVELOPMENT OF HUMAN RESOURCE

Article 78. Was created, on a permanent basis, the Special Fund for the Development of Human Resources, which will be used to give incentives for productivity of the staff of the institution according to their merit, responsibilities and compliance in their duties and for those officers serving in areas of difficult access.

Article 79. This fund will comprise ten percent of the fines generated by violations of the standards migratory deposited in the National Bank of Panama or the Savings Bank.

Article 80. Administration and the use of the Special Fund for the Development of Human Resources will be subject to regulations that, in effect, dictate the Executive and the control of the Comptroller General of the Republic.

PART VIII

PROTECTION OF VICTIMS

SINGLE CHAPTER

PROTECTION AND PREVENTION MEASURES

Article 81. The National Immigration Service will ensure compliance with the rules in force in the Republic of Panama, in terms of prevention and suppression of crimes of human trafficking and smuggling of migrants.

In the exercise of his functions, contribute to the prevention and suppression of facts related to illegal activities such as kidnapping, transnational organized crime, drug trafficking, money laundering and related crimes, terrorism and its financing, illegal trafficking in weapons and explosives, diversion of dual-use goods for illicit purposes, as well as the illegal possession and proliferation of weapons of mass destruction.

A foreigner who incurred, facilitates or promotes or is involved in the commission of the above cases, will be subject to a penalty of expulsion, without prejudice to any penalties that may apply.

At regular or irregular migrant cooperate in shedding light on illegal activities related above, shall be subject to the protection and prevention measures migratory administrative decree established in this Act and its regulations.

Article 82. Is created unit that provides assistance to victims of trafficking, which will respond in a comprehensive manner to those regular or irregular migrants who are witnesses or victims of crimes related to trafficking in persons and / or trafficking of migrants, especially people minors, in coordination with the competent authorities.

Individuals who qualify for this condition receive treatment migratory protection until the situation is defined or determined by the competent authorities. The State, through the relevant institutions, protect the privacy and identity of the witness or victim, providing confidentiality in judicial proceedings.

Article 83. The National Immigration Service will promote the implementation of the following preventive measures:

* 1. Educational campaigns and awareness to prevent people from becoming victims of crimes of trafficking or smuggling of migrants, especially minors.
* 2. National and international cooperation to combat illegal acts.
* 3. Implementation of measures to prevent the sexual exploitation of migrants, especially minors.
* 4.Exchange of information with state agencies and international, for the identification of individuals or organizations suspected of engaging in the crime of trafficking or smuggling and sexual exploitation of people.
* 5. Coordinating actions with the embassies, consulates and international bodies established in the Republic of Panama, on the transfer to their country of origin or residence of the victims of trafficking or smuggling of migrants, especially minors.

TITLE IX

ADMINISTRATIVE VIOLATIONS AND PENALTIES

CHAPTER V

FINES AND IMPEDIMENTS OF ENTRY

Article 84. Irregular migrant seek their voluntary return will have to pay a fine of fifty balboas for each month or fraction defeated month that has remained in this condition, it will establish a lockout that it will not be less than two years, or more than five years, and must leave the country within a period of seven calendar days, except in cases of force majeure duly confirmed.

The irregular migrant who try marrying or having national Panamanian minor child, provided that demonstrates fulfil their duties of a spouse or parent, will pay a fine up to one thousand balboas and is exempt from lockout.

Article 85. Irregular migrant will be placed at the orders of the Director General of the National Immigration Service, who will have a term of twenty-four hours to order the detention or release quit.

If introducing their releases shows evidence that can meet the requirements to regularize their immigration status, will have the option to legalize their stay or leave the country at his own expense within a reasonable term which shall not be more than ten days calendar, without prejudice to any other penalties prescribed by law.

Article 86. Alone may be exempt from the fines set out in this chapter, minors, persons with profound disabilities, the elderly eighty-five years, who are in abject poverty, for humanitarian reasons and suffering terminal illnesses.

Article 87. Any foreigner who becomes immigration status as temporarily or permanently resident in the country, he is obliged to inform the National Immigration Service, the change of residence or changes in the information provided to the Register of Aliens. Those who do not abide by this obligation shall be fined one hundred balboas the first time; recidivism may lead to the cancellation of the residence permit and deportation of the national territory.

Article 88. Failure to comply with the obligations contained in Chapter VI of Title VI of this Decree-Law shall be punished by a fine of eight hundred and ten thousand balboas balboas. In case of recidivism, the National Immigration Service communicated to the relevant authorities about this failure, in order to take action as it deems appropriate.

If the failure of the air carrier of the provisions of this Decree-Law gives rise to a national or foreigner, to keep an impediment exit leaves the country, the fine may be up to twenty-five thousand balboas, without prejudice of criminal responsibility in such event.

Article 89. Employers who retain identification papers, travel documents or passports of foreign workers who do not comply with the minimum requirements in the workplace, health and social security that drew national legislation, shall be punished by a fine of up to thousand balboas, the first time, in case of recurrence for up to five thousand balboas, without prejudice to any criminal liability which may apply.

Article 90. Any other offence to this Decree Law is not established in this chapter, shall be punished with fine from one thousand to five thousand balboas balboas, depending on the gravity of the infringement.

Article 91. Any foreigner is required to carry documentation that identifies you, if not, will be fined ten balboas.

Article 92. The National Immigration Service has jurisdiction to enforce the compulsory collection of existing obligations to its credit, delinquencies in payment of fines, permits or damage to property owned by and, in general, any claim or liability in their favor. If the offender refuses to pay the fine, the Director General shall certify that the debt is enforceable, that based on it, initiate the process of compulsory jurisdiction.

CHAPTER II

HOSTELLING PREVENTIVOS

Article 93. The National Immigration Service will create shelters preventive short stay to maintain, orders the institution to foreigners violating immigration laws. The regulation will develop the operation of these shelters preventive, standards and minimum services, ensuring respect for human rights. Only they can stay in people older than eighteen years of age.

The minors will be placed under the protection of the Ministry of Social Development, and will be communicated to the diplomatic or consular representative of his country of origin or residence, if he proved he is in the Republic of Panama, or a friendly Government in the event that no what he is.

Article 94. Aliens staying in a hostel preventive entitled to communicate with a lawyer, family and with the diplomatic or consular representatives of their country of origin or residence, if he proved he is in the Republic of Panama, or a friend in government If he is not.

The National Immigration Service notify the consular or diplomatic representatives accredited in the Republic of Panama, the immigration status of migrants who are in those shelters.

CHAPTER III

STAY ORDER FOR JUSTICE

Article 95. For warrant or competent authority, the National Immigration Service will stay conditional on the national territory, to those foreigners who have to appear at a judicial or administrative process for the term to have that authority.

CHAPTER IV

RESOURCES

Article 96. Contrary to the resolutions issued by the Director General of the National Immigration Service, only the appropriate remedies for reconsideration with the Director General and the appeal to the Minister of Government and Justice, which was granted on suspensive effect and may be filed within five working days of notification, through legal representative. Against resolutions that establish and impose financial penalties deportation, the only appropriate remedy for reconsideration.Administrative procedures are not established in this decree law, it will take in accordance with the provisions of Law 38 of 2000.

Article 97. Notices to the parties will be conducted by edict, which contain the expression of administrative process that has made the notification, the date and part of the resolution to be notified, and set the day after dictated the resolution of three working days. This edict will be added to the file with a statement of the date and time of its setting and desfijación, from the date and time of your desfijación shall be construed as references notification.

Article 98. Permission to use electronic means for the notifications, in accordance with the established regulations of this Decree-Law.

TITLE X

RACE MIGRATION

CHAPTER V

ESTABLISHMENT AND ORGANIZATION

Article 99. Is created for the Career Immigration officials of the National Immigration Service, with the aim of establishing a special labour scheme based on the criteria of equity, merit, honesty, transparency, competence and efficiency. The requirements and procedures for appointments, promotions, transfers, suspensions and dismissals, will be established by the rules of this Decree-Law.

Article 100. Income of public servants to the Career Immigration is conditional upon selection procedures depending on their ability, professional competence, merit, public morality, equality of opportunity and psycho-physical conditions, all of which are verified by instruments valid, appropriate and relevant measurement, previously established in the rules of this Decree-Law.

Article 101. Service National Migration establish and maintain an updated manual occupational classes, as wage categories, grades and levels based on the duties and responsibilities, with a uniform nomenclature which identifies the minimum requirements for experience, education, knowledge, skills and abilities.

CHAPTER II

BASIC PRINCIPLES OF ACTION OF STAFF

THE SERVICE OF MIGRATION

Article 102. An official of the National Immigration Service should limit its action to the following basic principles:

* 1. To ensure compliance with the Constitution and the law.
* 2. Seek the free and safe migration, with full respect for fundamental rights.
* 3. To act with probity and honesty in the discharge of their duties.
* 4. Collaborate with the competent authorities in accordance with the terms prescribed by law.
* 5. Save reservation with respect to any confidential information with restricted access and who knows, by reason of or in connection with performance of their duties.
* 6. To ensure the life and physical integrity of persons apprehended or who are in their custody, as well as respect the honour and dignity of such persons.
* 7. Proceed based on the principles of consistency, opportunity and proportionality in the use of the means at its disposal.
* 8. Make use of force in situations where there is exceptional risk to his life, physical integrity or that of third parties, or those circumstances that may pose a serious risk to public safety and in accordance with the principles referred to in preceding paragraph.
* 9. Sign properly as a public servant of the immigration authority at the time to make an arrest and report the causes of it.
* 10.To comply with due diligence, procedures, deadlines and requirements of the legal system, upon the arrest of one person.
* 11. Any other functions provided for in the law.

CHAPTER III

RIGHTS, OBLIGATIONS AND PROHIBITIONS

Article 103. Officials from the National Immigration Service are obliged to:

* 1. Comply at all times the duties required by this Decree Law and its regulations, as well as to respect the dignity and human rights of all people.
* 2. Providing personal service, with the efficiency required for the fulfilment of the tasks, according to the procedure determined by the regulations.
* 3. To comply with the orders or directives issued by their superiors to direct or supervise the activities of the department concerned, in accordance with the specifications of the position he plays.
* 4. Look at all times conduct dignified with his superiors, subordinates and the public, all due consideration and courtesy.
* 5. To monitor, preserve and safeguard the documents, property and interests of the institution entrusted to their care, use or administration.
* 6. Addressing regular training and development, to improve their training.
* 7. Instruct, timely subordinates on the observance of regulations and orders relating to service provision, when so required by reason of the office or function.
* 8. Informing higher on the commission of crimes to be pursued on its own motion or on that jeopardize the disciplinary responsibility of the state or put in serious danger prestige, security and institutional morality.

Article 104. Official of the National Immigration Service will be entitled to:

* 1. To enjoy stability in the performance of their duties. He may only be removed in accordance with the causes identified in the present Ordinance Act and its regulations.
* 2. To receive fair remuneration, according to what is stated in the law and its regulations.
* 3.Get paid permits, and leave with or without pay. The form and procedures relating thereto, shall be established in the regulations.
* 4. To receive payment for their holidays and thirteenth month, even in cases of impeachment or resignation.
* 5. Delivering a schedule of service to be determined in accordance with the regulations, adapted to the characteristics of the role.
* 6. Get promotions it appropriate, in accordance with the rules of the regulations.
* 7.Peticionar reassignment, unless it causes injury to the service.
* 8.Making proper use of the uniform, insignia and other distinguishing themselves from office and role, according to applicable law and regulation.
* 9. Receiving the salaries, allowances and other allocations to the laws in force to bring the level and title.
* 10. Having access to the documentation supporting a resolution rejecting promotion, use of licensing regulations and certain other rights in this Decree-Law and the Regulations.
* 11. Present resort in cases of procedure, the ostensible superior attitudes, which means undermining the dignity of a public servant of the National Immigration Service, on or off it.
* 12. Receive counsel in charge of the institution, in legal proceedings instituted against him by reason of acts or service procedures.
* 13. To participate in refresher courses.
* 14. Receiving recognition and incentive pay to obtain university degrees related to the Career Immigration duly accredited to the institution, as laid down in the regulations of this Decree-Law.

Article 105. Are prohibited from officials of the National Immigration Service:

* 1. Failure to meet the principles that govern the migration service.
* 2. Disobeying orders and regulations.
* 3. Failure respect and consideration to a member of another body or agency or official of the State Security, who is owed assistance or support in the exercise of their functions.
* 4. Inducing, by any means, another person to make a mistake or omit information, statements, concepts and data necessary to clarify the truth about an event associated with the service.
* 5. Give statements and cause or lead to publications, without authorization from their superiors, on matters of the institution.
* 6. Disallow, interfere or disobey without cause decisions that, based on legal or regulatory authority, assume any member of the National Immigration Service in relation to the service.
* 7. Obstructing or denying the necessary cooperation in the investigations carried out by any administrative or judicial authority.
* 8. Seizing the authority of office or to obtain the level of subordinates or individuals, gifts, loans or any other benefit for himself or others.
* 9. Make use of property and equipment of the National Immigration Service or particular character and placed under their responsibility, to violate the law, regulations or instructions above.
* 10. Harassing to users or public servants of the National Immigration Service. El reglamento definirá y desarrollará esta materia. The regulations define and develop this area.
* 11. Conducting immigration formalities for their benefit.
* 12. Provide information on users, except as authorized or required by a competent authority or requested by the person concerned.
* 13. Any other setting out the rules of this Decree-Law.

CHAPTER IV

EDUCATION, TRAINING AND MIGRATION SPECIALIZATION

Article 106. Created Academy Migration, which are aimed at ensuring staff of the National Immigration Service, under technical parameters, an overall plan for training, skills, expertise and professional competence, to be established by the Ministry of Government and Justice . To this end, promote conventions and agreements with higher education institutions, medium or technique, in order to raise the professional level of members of the National Immigration Service, through the ongoing exchange of scientific and technical knowledge.

Article 107. Academy Immigration promote ethical values, moral and human, trying to professionalize the staff member National Immigration Service through courses, seminars, graduates and any other academic training, according to the needs of the institution. Likewise, it will implement a method of teacher evaluation, which will take place in its rules.

Article 108. The Ministry of Government and Justice set up training centres and expertise for members of the National Immigration Service.

TITLE XI

NATIONAL SERVICE COORDINATION OF MIGRATION

WITH OTHER PUBLIC INSTITUTIONS

SINGLE CHAPTER

MECHANISMS OF COOPERATION

Article 109. Those places that are difficult to access or where, by its nature, there are no offices or officials of the National Immigration Service, authorizing the security forces, as an auxiliary organ to exercise immigration control under to training, the standards, guidelines and orders that may give him the National Immigration Service.

Article 110. Aiming to ensure safe migration, the National Immigration Service will maintain a permanent and systematic relationship with levels of public safety and other state entities, and coordinate them with the activities that are required for the performance of their functions.

Article 111. In order to achieve a mutual coordination, according to the previous article shall be allowed access to the knowledge bases that these entities deem appropriate, after an evaluation of the Director General.

Article 112. The National Civil Registry must notify, the National Immigration Service, the registration of deaths of foreigners in a period not to exceed fifteen calendar days, so they can update their records.

Article 113. The Ministry of Labour and Social Development transmit quarterly, the National Immigration Service, the lists of approved work permits, and denied cancelled, as well as copies of the respective resolutions, in order to keep the database of the institution.

Article 114. Except as provided in this chapter, the National Immigration Service may establish other cooperation mechanisms, establishing administrative arrangements or agreements with other public sector institutions, for the faithful performance of their duties.

PART XII

PUBLICITY AND TRANSPARENCY

O SINGLE CHAPTER

MEASURES OF ADVERTISING AND TRANSPARENCY

Article 115. The National Immigration Service will allow access to any information relating to its administration, except in the case of confidential information contained in personnel files and in the archives of the institution, or one that has been declared restricted access in Under national laws or international treaties and agreements in force in the Republic of Panama.

Article 116. Without prejudice to the legal proceedings that require legal representation, interested parties may personally to pursue the application at the offices of the National Immigration Service.

Article 117. The National Immigration Service will allow interested parties access to its information, which is not confidential or restricted through electronic means to be implemented to track their applications and requirements.

PART XIII

REQUIREMENTS AND PROCEDURES TO ACQUIRE THE NATIONALITY

PANAMEÑA FOR NATURALIZATION

CHAPTER V

GENERAL PROVISIONS

Article 118. Approval or denial of the application of the letter of nature is power by the Executive Branch, in response to that set Articles 10 and 12 of the Political Constitution of the Republic.

Article 119. Matter for the President of the Republic hear applications for naturalization, through the Ministry of Government and Justice.

CHAPTER II

SUBMISSION OF APPLICATIONS

Article 120. Request letter nature will be presented at the Ministry of Government and Justice and should include the following documents:

* 1. Power and memorial addressed to the President of the Republic, asking the Panamanian nationality.The application must contain names of the petitioner, as they appear on their birth certificates and their identification document; age, sex, marital status, names of parents, number of passport or identity card number of the Register of Aliens Place of birth and nationality holding at the time of the request, complete address of his residence, telephone numbers, as well as the affidavit of the reason or reasons for the request, the resignation of national origin or learned where appropriate and legal foundation that supports it.
* 2. Proof of the absence of a criminal record or arrest warrants or seizures force through certificates issued by the competent authorities in the country of residence in the last five years or their country of origin, as the case may be.
* 3. Criminal record certificate issued by the Panamanian authorities.
* 4. Certified copy of the identity card of a permanent resident staff, awarded by the competent authority.
* 5. Certificate of marriage or birth of children Panamanians, in the event that the application is based on paragraph 2 of article 10 of the Political Constitution of the Republic.
* 6. The accreditation economic solvency.
* 7. Personal interviews the applicant.
* 8. Proof that complies with their tax obligations through the submission of national peace and save.
* 9. Certified copy of the passport, the consul or embassy of the country concerned. In cases where foreigners have no representation of his country in Panama, will that of a friendly nation.
* 10. Medical certificate of good health.
* 11. Certification immigration status of the National Immigration Service.
* 12. Certification of existence and validity of the law of reciprocity, if any.
* 13. Two photographs with formal dress, passport size.

Article 121. Fulfilled these requirements, the Ministry of Government and Justice or the person as he may delegate the function, admitted the application or ordered to make correction within thirty calendar days, counted from his presentation.

Article 122. Once the application is admitted, will require the National Immigration Service report on the status of migration from abroad indicating that:

* 1. Date of income from abroad and post entry.
* 2. Indication of his condition for entry into the country, either legally or illegally.
* 3. The migration on its entrances and exits of the country, in order to verify the periods of continuous residence.
* 4. Entry to the Register of Aliens.
* 5. Number and date of the resolution that gave the residence and the residence category applied.
* 6. Conduct immigration, in order to determine whether the alien has been deported, expelled, if you have lost your residence or was beneficiary of a migratory amnesty.
* 7. Any other information concerning the conduct of foreign to put on the records of the National Immigration Service, especially those from the Public Prosecutor's Office, the judiciary and security sectors.

Article 123. Received the report, the Ministry of Government and Justice analyze the request, and if those tests which lie in the dossier, warned that the alien does not meet the requirements, denied the request. If not, ask the Electoral Tribunal to conduct examinations for the general knowledge of the Spanish language and those relating to the history, geography and political and administrative organization of the Republic of Panama. The absence of the completion of the test will result in rejection of the petition.

Article 124. Electoral Tribunal must disclose whether he conducted the test and, if so, the result of it, to the effect that the Ministry of Government and Justice can continue with the procedure.

Article 125. Resolution denying the request for a letter nature brooks no recourse.

CHAPTER III

ISSUANCE OF THE LETTER OF NATURE

Article 126. Where it is requested Panamanian citizen through naturalization, pursuant to the provisions of paragraphs 1 and 2 of Article 10 of the Constitution, the continued residence shall be computed from the resolution that grants residency to petitioner as a permanent resident.

For purposes of the preceding paragraph, in the case of foreigners entering the country as a minor is, as a dependent of a permanent resident, for family reunification, he calculated the time from the date he obtained his capacity as permanent resident.

Article 127. Fulfilled legal and formal requirements, the President may issue a letter nature requested. Any letter nature approved before being delivered and to be valid, requires that the person concerned will provide a certified check or management in the amount of six hundred balboas to the National Treasury.

Article 128. Nature granted letter will be forwarded to the governor of the province where the naturalized for swearing. In the diligence of swearing, the Panamanian national naturalized manifest:

* 1. To obey, perform and defend the Constitution and national laws.
* 2. To surrender completely to the civil and political ties which bind to their country of birth or any other that is considered a citizen.
* 3. That waiver of all rights and privileges which may arise from such bonds of dependency.

Article 129. Accomplished the swearing referred to in the preceding article, the governor delivered a letter to the person concerned and nature will warn that must register with the National Civil Registry, in accordance with the Single Text of Act 31 of 25 July 2006 formalities without which no legal effect.

Article 130. Where who refuses an application for naturalization or rescission, the renunciation of national origin or nationality who holds the petitioner will not be made.

TITLE XIV

TRANSITIONAL AND FINAL

CHAPTER V

DISPOSICIONES TRANSITORIAS PREHODNE

Article 131. Applications for letter nature which are pending the entry into force of this Decree-Law shall be governed by the laws in force at the time of its introduction, except as provided in Article 126 of this Decree-Law.

Article 132. Beginning with the entry into force of this Decree-Law, the National Directorate of Immigration and Naturalization is replaced, for all legal purposes, the National Immigration Service.

Consequently, any law, document or process which designate part or the National Directorate of Immigration and Naturalization, will be interpreted to mean the National Immigration Service.

The current administrative structure that has the National Directorate of Immigration and Naturalization will be maintained with all its functions, powers and privileges, pending approval of the new structure.

Article 133. Movable and immovable property owned by the Nation, as well as personnel and budget and financial resources, including the assets and bank accounts at the time of entry into force of this Decree-Law are ready, possession or allocated to the National Directorate of Immigration and Naturalization, will be assigned, made available or delivered in possession of the National Immigration Service, as appropriate.

Article 134. Immigration procedures initiated under the previous laws, will be processed under the rules set out therein, except as regards the means of rebuttal.

Article 135. Alien who has entered the national territory and can not prove their staying in it, will have the opportunity to legalize their status or leave the country by their own means, in a period not exceeding six months after the enactment of this Decree-Law.

CHAPTER II

FINAL PROVISIONS

Article 136. The Executive Branch, through the Ministry of Government and Justice, set fees and charges for services provided by the National Immigration Service.

Article 137. The Ministry of Economy and Finance, once approved this Decree Law, should provide extraordinary items necessary for its implementation immediately.

Article 138. The National Immigration Service, the Ministry of Labour and Social Development, the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Commerce and Industry, coordinated by the Secretariat of Government Innovation at the Ministry of the Presidency, will carry out the necessary steps for automate the processing of immigration procedures to be determined by the National Immigration Service.

Article 139. No later than one year after the entry into force of this Decree Law, permanent residents must have obtained the new identity card for such personal effects adoption of the Electoral Tribunal.

Article 140. Any laws in reference to the right to personal identification card for foreigners, is understood to be referring to permanent resident card.

Article 141. This Decree Law repealing Decree Law 16 of 1960, Decree Law 13 of 1965, Decree Law 38 1966, Act 8 of 1967, Act 23 of 1975, Act 23 of 1977, 22 of th